Romanos 14
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NVT
1 Itema vile umuxaxu tanu ia loopala noxou ne pekiaꞌu uao, la laixe sou nganoꞌu uꞌuna no anu lalotu, ia ngatovonu sou ngaꞌotoxu no anu vaivaikala sou mimii iouiou mo ngaꞌotoꞌoto no ananenge uasi.
1 Aceitem os que são fracos na fé e não discutam sobre as opiniões deles acerca do que é certo ou errado.
2 Itema vile mumuxaxu tanu manina, la sou no anu muxamuxaxu tanu noxou ne, la anu uꞌou laꞌilali iouiou ne ukalusi, ia itema vile ane umuxaxu tanu pekiaꞌu uasi la anu uꞌou kamakalasi.
2 Por exemplo, um irmão crê que não é errado comer qualquer coisa. Outro, porém, que é mais fraco, come somente legumes e verduras.
3 Ia itema e ulavusou uꞌou laꞌilali iouiou ukalusi ne, laixe lexe upupuiou menexu e uꞌou laꞌilali iouiou uasi ne mamu. Mo itema e ulavusou uꞌou laꞌilali ukalusi uasi ne, laixe lexe upupuiou itema e ulavusou uꞌou laꞌilali ukalusi ne mamu, mo uvavaaxu mamu. Xo itema ne Lataua munoꞌu mulivunoxu kalumo.
3 Quem se sente à vontade para comer de tudo não deve desprezar quem não o faz. E quem não come certos alimentos não deve condenar quem o faz, pois Deus os aceitou.
4 Nini ꞌenaꞌei sou natilovosou ꞌilixo noxou itema sou xaixai noxou itema vilemo ne? Lexe anu utulu pekiaꞌu no anu xaixai noxou xe lexe ulapau no anu xaixai noxou, la anu mii noxou tilasou. Ia anu utulu pekiaꞌu no anu xaixai noxou xo Tila anusi mumomomo sou uꞌoxonu utulu pekiaꞌu.
4 Quem são vocês para condenar os servos de outra pessoa? O senhor deles julgará se estão em pé ou se caíram. E, com a ajuda de Deus, ficarão em pé e receberão a aprovação dele.
5 No anu xavutala noxou itema vile, la anu uꞌoxo lexe voxo vile ne anu tila no anu voxo moseꞌi. Xe no anu xavutala noxou itema vile, la anu uꞌoxo lexe voxo tavuꞌalo ne anu iouvilesisi. Ia ta mitema vilevilesi ilavusou no nano no taneꞌi manina muꞌoki lexe xavutala anevaa anu manina.
5 Da mesma forma, há quem considere um dia mais sagrado que outro, enquanto outros acreditam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar plenamente convicto do que faz.
6 Lexe itema vile usosovosou voxo vile loxo anu voxo tatila sou ulotu no anu, la anu uꞌoxonu aloxo ne sou uxavutalanu Tila sou uvikala laixe ulai noxou. Mo itema vile ulavusou uꞌani laꞌilali la anu uꞌani ulai noxou Lataua. Mo itema e ulavusou uꞌou laꞌilali ukalusi uasi ne anu uꞌoxonu aloxo ne sou uxavutalanu Tila, la sou anu uata ne. Mo anu kalumo ulemolu laixe ulai noxou Lataua.
6 Quem adora a Deus num dia especial o faz para honrá-lo. Quem come qualquer tipo de alimento também o faz para honrar o Senhor, uma vez que dá graças a Deus antes de comer. E quem se recusa a comer certos alimentos deseja, igualmente, agradar ao Senhor e por isso dá graças a Deus.
7 Nenge telavusou lexe no tainenge ꞌo ne itema vile maulixu ne anu molu usaxilaꞌu uasi mo solixu, ne anu molu usoli no anu masaxa noxou uasi.
7 Pois não vivemos nem morremos para nós mesmos.
8 Lexe nenge taxolu tamaumauli la anu mii noxou Tila. Mo lexe nenge tasoli la anu mii noxou Tila kalumo. La sou lexe nenge taxoxolu ta maumauli mo lexe nenge tasoli kalumo ne, la anu mii noxou Tilasi.
8 Se vivemos, é para honrar o Senhor. E, se morremos, é para honrar o Senhor. Portanto, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Tavaꞌu aloxo nesi, la sou Kalisito musoli xe mutulu kalumo, aloxo ne la sou uxali Tila noxiꞌa aneꞌi ane misoisoli xe aneꞌi ane imaumauli kalumo.
9 Por isso Cristo morreu e ressuscitou, para ser Senhor tanto dos vivos como dos mortos.
10 Ia nini ꞌenaꞌei manina la sou nini namomomo sou natilovosou ꞌiliꞌilixou vivine, xe natalotaloxolixu vivine ꞌo? Nenge telavusou lexe nenge latala ne iliꞌi la taxali tatulu no anu vaivaikala no iou Lataua.
10 Então por que você julga outro irmão? Por que o despreza? Lembre-se de que todos nós compareceremos diante do tribunal de Deus,
11 Xo kaukavu muai no nano no anu Lavuku Tavuna teinu noxou Lataua muvikala aloxo ꞌo.
11 pois as Escrituras dizem: “‘Tão certo como eu vivo’, diz o Senhor, ‘todo joelho se dobrará para mim, e toda língua declarará lealdade a Deus’”.
12 La sou nenge vilevilesi tatulu sou tapalaꞌalixu ꞌiliꞌilixo menge noxou Lataua.
12 Assim, cada um de nós será responsável por sua vida diante de Deus.
13 Aloxo ne la sou anu laixe lexe nenge takalu no anu ꞌilixo sou tatilovosou ꞌilixo noxiꞌa ta vivinge. Ia taxavutala laixe mo tatovo tamulinu xavutala vileli, mo sou tatovo sou taꞌoxonu mii vile uxolu sou utaluxu voteꞌisiꞌa xe taꞌoxonu uai sou itulakisou la uꞌoxoneꞌi ilapau no anu susu mamu.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, resolvam viver de modo a nunca fazer um irmão tropeçar e cair.
14 Tila Iesu muꞌoxonu xavutala noxilo lamana, la eni elavusou manina lexe, laꞌilali mii vile anu masua no iou Lataua uasi. Ia lexe itema vile uxavutala lexe mii vile anu masua no anu xavutalau, la anu laixe lexe anu mii ne uxolu masua avile.
14 Eu sei, e estou convencido com base na autoridade do Senhor Jesus, que nenhum alimento é por si mesmo impuro. Mas, se alguém considera errado ingerir determinado alimento, para essa pessoa ele é impuro.
15 Mo lexe nini naꞌou mii vile no iou vivine vile, ia anu vivine ne mulavusou lexe mii ne masua no iou Lataua, la nini naꞌoxonu masuanu opoonusi, ia tanenixu uasi Kalisito musoli la mulivunoxu vivine ne, la sou nini navilaꞌisou opoonu no anu laꞌilalixene ne mamu.
15 E, se outro irmão se aflige em razão do que você come, ao ingerir esse alimento você não age com amor. Não deixe que sua comida seja a causa da perdição de alguém por quem Cristo morreu.
16 Lexe ngingi ngexavutala lexe mimii seꞌi ne laixe, la ngasaxilaꞌinge laixe, loxo ꞌo io no anu ꞌilixomengisi la uꞌoxoneꞌi aneꞌi moseꞌi la ivikala masua no anu mii ne.
16 Desse modo, você não será criticado por fazer algo que, a seu ver, é bom.
17 Xo saxisaxilaꞌu noxou Lataua ne anu mii sou laꞌilali xe mii sou lexa e taiexu ꞌo uasi. Ia ꞌilixo maninasou sou saxisaxilaꞌu noxou Lataua ne, ane ꞌilixo mulapu, mo opo seꞌisisi, xe ꞌosaꞌila e Uleenu Tavuna uxalixu no anu maulingenge.
17 Pois o reino de Deus não diz respeito ao que comemos ou bebemos, mas a uma vida de justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 Xo itema e umulinu ꞌilixo aloxo ne, mo uꞌoxonu xaixai noxou Kalisito, la Lataua umasaxau no anu ꞌilixo noxou, mo ta mitema kalumo ivikalasou laixe.
18 Se servirem a Cristo com essa atitude, agradarão a Deus e também receberão a aprovação das pessoas.
19 La sou anu laixe lexe nenge tatovonu xavinenge mo taꞌoxonu ꞌiliꞌilixo e umomomo sou uxalixu opo vilesisi no tainenge, mo ꞌiliꞌilixo sou uꞌoxonu pekiaꞌu loopala noxiꞌa ta menexinge la uꞌoxoneꞌi ileme no anu uleeneꞌi.
19 Portanto, tenhamos como alvo a harmonia e procuremos edificar uns aos outros.
20 Nini naxavutala no anu laꞌilalisi la sou uvilaꞌisou xaixai noxou Lataua uasi. Laꞌilali latala ne anu laixe sou ꞌaniꞌani, ia lexe nini naꞌou laꞌilali vile e menexine vile uoꞌou uasi xe uꞌoxonu ulapau, la nini neꞌoxonu ꞌilixo masua.
20 Não destruam a obra de Deus por causa da comida. Embora todos os alimentos sejam aceitáveis, é errado comer algo que leve alguém a tropeçar.
21 Lexe nini naꞌou mimii iouiou mo naiexu lexa pekiaꞌu mo naꞌoxonu mimii moseꞌi la e anu umomomo sou uꞌoxonu vivine ulapau, la anu laixe lexe nini naꞌoxonu mamu.
21 É melhor deixar de comer carne, ou de beber vinho, ou de fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 Aloxo ne la sou lexe nini nemuxaxu taneni no anu mimii e nini naꞌoxoꞌoxonu ne a loxovaa, la anu mii noxinge ngongou Latauasi. Mo itema e uxavutala lexe mimii e sou ꞌaniꞌani ne anu laixe mukalusi ia mii vile sou uꞌoxonu masuanu uasi, la anu uꞌosa manina.
22 Você tem direito a suas convicções, mas guarde isso entre você e Deus. Felizes são aqueles que não se sentem culpados por fazer algo que consideram correto.
23 Ia itema e uꞌou mimii ne ia uxavutala tametamei no anu ꞌilixo e anu muꞌoxonu ne, la anu muꞌoxo masuanu. Xo anu uꞌani umulinu loopala noxou uasi, la sou mimii e nenge taꞌoxonu umulinu loopala noxinge uasi, la nenge tesusu.
23 Mas, se você tem dúvidas quanto ao que deve ou não comer, será culpado se comer, pois vai contra suas convicções. Se faz qualquer coisa sem convicção, está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.