Romanos 13
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NTLH
1 Ngingi latala ne ngaxolu no laxaꞌa ta tatilasinge. Xo nenge telavusou lexe ta tatilasinge e mixolu sou isaxilaꞌinge no lia ꞌo ixali vitanisi uasi, Lataua molu mumulaxaꞌa mo mulosiꞌa xavi sou isaxilaꞌinge.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Aloxo ne la sou ta mitema e ilomuxaꞌa ta tatilasiꞌa uasi, la anu loxo aneꞌi ilomuxaꞌa ta mitema e anu Lataua molu mumulaxaꞌa uasi. Ta mitema ane iꞌoxonu ꞌilixo aloxo ne, la inoꞌu lakolisou ne masua sou ꞌilixo e aneꞌi miꞌoxonu ne.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Ta tatila e mixolu sou isaxilaꞌinge ne sou ta mitema ane iꞌoxonu ꞌiliꞌilixo laixe iꞌumeꞌa uasi, aneꞌi mixolu ne sou aneꞌi ane iꞌoxonu ꞌiliꞌilixo masumasua iꞌumeꞌa la ixolu seꞌisisi. La sou lexe nini namasaxa lexe naxolu laixesi mo naꞌume uasi, la nini naꞌoxonu ꞌilixo lailaixesi, la sou anu uꞌosasine mo uꞌitinu ualasine.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Xo tatilasinge ne anu itema sou xaixai noxou Lataua ane, sou usuꞌulineni la xoluxoluxene uxali laixe. Ia lexe nini naꞌoxonu ꞌilixo masua la sou nini naꞌume, xo nini nelavusou lexe laviso e anu utetelisou ne, utetelisou vitanisi uasi. Anu itema sou xaixai noxou Lataua, sou ukolinu la ulosiꞌa ta mitema ane ilavusou iꞌoxonu ꞌiliꞌilixo masumasua navunavu.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Aloxo ne la sou anu laixe sou nenge taxolu no laxaꞌa ta tatilasinge, mo taꞌume xo aneꞌi ilosinge navunavu, la sou nenge tamulinu vaivaikala noxiꞌasi uasi. Ia nenge taꞌoxonu aloxo ne xo nenge telavusou manina lexe anu ꞌilixo laixe sou nenge tamulinu aloxo ne.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Xo anu tavaꞌu aloxo ne la sou nenge vilevilesi tasuꞌanu lamoli ne, xo ta tatilasinge ne aneꞌi ta mitema sou xaixai noxou Lataua, la sou utotomu ne iꞌoxonu xaixai sou isaxilaꞌinge laixe. La sou nenge tasuꞌanu lamoli ne ulai sou usuꞌulineꞌi.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Mo lexe ivikalangengi sou naleanu lamoli ulai noxiꞌa sou mimii moseꞌi, la anu laixe lexe ngingi ngalosiꞌa. Mo lexe ivikalangengi sou ngasuꞌanu lamoli ulai noxiꞌa ta kisokisou sou tuala, la anu laixe sou ngingi ngasuꞌanu. Mo lexe ngaxolu no laaxu tila noxinge, la ngalomusou vaikalau mo ngamaxaꞌu ꞌilixo laixe noxinge noxou, mo lexe vile uxolu kisinge, la laixe lexe ngingi ngatoxonu mo ngalomuxu, mo ngaxolu no laaxu, xe ngaꞌitinu ualasou.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Lexe ngingi ngalingau mimii noxiꞌa ta menexinge, la ngakolinu uasi, uasi. Ngingi ngakolinu. Ia anu anesi ꞌilixo sou ngamasaxainge ngatongatoꞌo manina. Xo itema e umasaxaiꞌa ta menexu musuku la anu mumulinu lapuloto noxou Lataua laixe mo mumomomo sou.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Nenge telavusou lexe lapuloto noxou Lataua muvikalanenge aloxo ꞌo, “Ngingi ane ngetaulaꞌi, ngaꞌoxonu ꞌilixo sou voteꞌi mamu, mo ngavau itema usoli mamu, mo ngapakali mamu xe ngaisuxu ta menexinge miꞌamiꞌa mamu.” Lapuloto ane ne ilou lapuloto moseꞌi e muxolu la ne anu mupita muxali no anu vaikala vilesisi aloxo ꞌo. “Anu laixe lexe nini namasaxaiꞌa ta menexine laixe loxo nini nemasaxaine.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Itema e umasaxau menexu vile manina la anu umomomo sou uꞌoxo masuanu uasi. Itema e uꞌoxonu aloxo ne sou umasaxaiꞌa ta menexu lailaixe, la anu mumulinu ꞌilixo sou lapuloto manina.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Xo eni avikalangengi sou ngaꞌoxonu ꞌilixo ne xo ngingi ngelavusou voxo vaimomo e nenge texolu no anu ꞌo ne. Vaimomo ꞌo anu voxo sou nenge taai la uasi, anu voxo sou nenge tatulu xo anu voxo sou tuꞌtuꞌumaxu la nenge tatulu pekiaꞌinge. Xo no mine nenge temuxaxu tanenge alavua noxou Kalisito, la nenge texolu temolomolo tanenge no anu voxo sou Lataua upamaulinenge, la sou voxo ne no paxa la uasi, anu a muneꞌe ꞌalai mukalu.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 ꞌOlovoxo ne anu asou ukalu, mo anu asou lamana ukea. La sou anu laixe sou nenge tatautalonu ꞌiliꞌilixo sou isivoxo ne mo uxolu, ia tanoꞌu misomisou lamana mo tatelonu no vasimenge loxo tokolomo sou ꞌotoꞌoto.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Anu laixe lexe nenge tamuamuaꞌi uisalili loxo itema umuamuaꞌi no lamana. Ia tamuamuaꞌi no anu ꞌilixo sou lavilelu toxotoxoxaꞌa mo ꞌilixo sou taiexu lexa pekiaꞌu mo ꞌilixo sou voteꞌi mo tamulinu masaxa masua sou vasimenge mamu, mo talavilavinenge xe oponenge masumasuainge ngatongatoꞌo mamu.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Ia laixe lexe ngingi nganoꞌu Tila Iesu Kalisito uneꞌe uxolu no anu maulingenge. Mo ngaxavutala sou ngamulinu masaxa masua sou vasimenge la mamu.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.