João 21
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NVT
1 Ioxe, iliꞌi la Iesu mulai muxali noxiꞌa ta molomolou la no kupa ne Tiberia paꞌumolu. Aꞌalosou ne aloxo ꞌo.
1 Depois disso, Jesus apareceu novamente a seus discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que aconteceu:
2 No mine Iesu mulai muxali noxiꞌa la, la ta molomolou seꞌi mixolu mipita. Ualaualasiꞌa aloxo ꞌo. Saimoni Pita mo Tomasi ualasou vile lexe Didimasi mo Natanaeli tualasou ne Kana no xalee lia tila ne Xalilaia mo Sebedaio ta ꞌolu iloꞌa ta molomolou tamei.
2 estavam ali Simão Pedro, Tomé, apelidado de Gêmeo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.
3 Saimoni Pita muavuti la muvikalaneꞌi aloxo ꞌo, “Eni alai mo alapu sinana.” La aneꞌi mivikalanu lexe, “Nenge nengeꞌa.” La sou aneꞌi miuatuuatulai sou mitelo no anu uaxa. Ia no ꞌolovoxo veveeni ne, la aneꞌi ilapuunu sinana vile uasi.
3 Simão Pedro disse: “Vou pescar”. “Nós também vamos”, disseram os outros. Assim, entraram no barco e foram, mas não pegaram coisa alguma a noite toda.
4 No kakau manina, la Iesu mutulu no tasiꞌi. Ia ta molomolou itongonu lexe Anu Iesu uasi.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Anu muavuti la muꞌava mulai noxiꞌa aloxo ꞌo, “Ta molomolo! Ngelapu sinana seꞌi?” La aneꞌi mikolinu lexe, “Uasi Nexi matalanexe.”
5 Ele perguntou: “Filhos, por acaso vocês têm peixe para comer?”. “Não”, responderam eles.
6 La Anu muvikalaneꞌi la aloxo ꞌo, “Ngaleanu kaengenge ulai no uaxa paꞌumolu no xalee tema, la sou ngingi ngalapu seꞌi.” Aneꞌi mimulinu vaikala noxou aloxo ne, la minoꞌa ta sinana tavuꞌalo. La umomomo sou ilapuuneꞌi itelo uasi.
6 Então ele disse: “Lancem a rede para o lado direito do barco e pegarão”. Fizeram assim e não conseguiam recolher a rede, de tão cheia de peixes que estava.
7 La sou molomolo ane Iesu mumasaxau musuku, muvikalanu Pita aloxo ꞌo, “Anu Tila ane!” Saimoni Pita mulomusou aloxo ne, la alaxu vilesisi xo anu utokolomo laixe uasi la anu musakiinu tokolomou laixe, la sou muiliꞌe muluꞌelai no lexa.
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!”. Quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu a capa, pois a havia removido para trabalhar, e saltou na água.
8 Ia ta molomolou ane mixolu no uaxa ne, milapunu uaxa ilou kae ane ta sinana miꞌuna miꞌanaꞌana no anu ꞌole. Aneꞌi milapuunu sou ilai no tasiꞌi. Xo tasiꞌi ne no paxa uasi. Mumomomo loxo Mita itemaxu taꞌuvesi.
8 Os outros ficaram no barco e puxaram até a praia a rede carregada, pois estavam a apenas uns noventa metros de distância.
9 Milai mixali no tasiꞌi la mimaisou Iesu uxuxutuxaꞌa sinana ilou veleti no navu.
9 Quando chegaram, encontraram um braseiro, no qual havia um peixe, e pão.
10 Aneꞌi milai mixali mukalu, la Iesu muvikalaneꞌi aloxo ꞌo, “Ngamolo sinana seꞌi ngelapunu ne uneꞌe.”
10 Jesus disse: “Tragam alguns dos peixes que vocês acabaram de pegar”.
11 Saimoni Pita mutelai no uaxa la mulapunu kae mulai no tasiꞌi. Ta sinana tatila tavuꞌalo miꞌuna no kae. Itiitisiꞌa mumomomo loxo itemaxu taꞌuve mo mavulovexa taꞌuve mo tatalu (153), ia kae ukakaa uasi. |alt="disciples pulling net ashore" src="CN01877B.TIF" size="col" loc="Jhn 21:11-12" copy="© 1978 David C. Cook Publishing Co." ref="Ioanesi 21:11"
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Havia 153 peixes grandes e, no entanto, a rede não arrebentou.
12 Iesu muvikalaneꞌi aloxo ꞌo, “Nganeꞌe mo ngaꞌani.” Aneꞌi mineꞌe la evile utaliꞌisou lexe nini ꞌenaꞌei uasi. Xo aneꞌi milavusou lexe Anu Tila.
12 “Venham comer!”, disse Jesus. Nenhum dos discípulos tinha coragem de perguntar: “Quem é você?”, pois sabiam muito bem que era o Senhor.
13 Iesu muneꞌe la muvelunu sinana ilou veleti mulai noxiꞌa.
13 Então Jesus lhes serviu o pão e o peixe.
14 Anu musoli xe mutulu, ia iliꞌi la Anu mupalaꞌa noxiꞌa ta molomolou alaxu tatalusou ano.
14 Foi a terceira vez que Jesus apareceu a seus discípulos depois de ressuscitar dos mortos.
15 Aneꞌi miꞌani mukalu, la Iesu mutaliꞌisou Saimoni Pita aloxo ꞌo, “Saimoni, Ioanesi ꞌolu. Loxovaa nini nemasaxailo, la masaxa noxine mutila noxiꞌa aneꞌi ane ꞌo?” La anu Pita mukolinu aloxo ꞌo, “Ani. Tila, nini nelavusou lexe eni emasaxaine.” La Iesu muvikalanu aloxo ꞌo, “Naꞌaꞌaneꞌi ta sipsipxeni ta ꞌiliꞌa.”
15 Depois da refeição, Jesus perguntou a Simão Pedro: “Simão, filho de João, você me ama mais do que estes?”. “Sim, Senhor”, respondeu Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então alimente meus cordeiros”, disse Jesus.
16 Iesu mutaliꞌisou la aloxo ꞌo, “Saimoni, Ioanesi ꞌolu. Loxovaa nini nemasaxailo?” La anu mukolinu aloxo ꞌo, “Ani. Tila, nini nelavusou lexe eni emasaxaine.” La Iesu muvikalanu la aloxo ꞌo, “Nasaxilaꞌa ta sipsipxeni.”
16 Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama?”. “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então cuide de minhas ovelhas”, disse Jesus.
17 Iesu mutaliꞌisou Pita alaxu tatalusou la aloxo ꞌo, “Saimoni, Ioanesi ꞌolu. Loxovaa nini nemasaxailo?” Ia Pita opoonu tuꞌumaxu xo Iesu mutaliꞌisou alaxu tatalu lexe, “Loxovaa nini nemasaxailo?” La sou Pita mukolinu aloxo ꞌo, “Tila, nini nelavusou mimii latala mukalu. Nelavusou lexe eni emasaxaine.” La Iesu muvikalanu aloxo ꞌo, “Nini naꞌaꞌaneꞌi ta sipsipxeni.
17 Pela terceira vez, ele perguntou: “Simão, filho de João, você me ama?”. Pedro ficou triste porque Jesus fez a pergunta pela terceira vez e disse: “O Senhor sabe todas as coisas. Sabe que eu o amo”. Jesus disse: “Então alimente minhas ovelhas.
18 Eni avikalaneni manina musuku. No mine nini namaulu la natokolomo no anu masaxa noxine mo nalai neꞌei no anu masaxa noxine. Ia no mine nini naaululu, la natolosou avone la evile utokolomoneni mo uulaxuneni ulailixene no xalee ane nini namasaxa nalai no anu uasi.”
18 “Eu lhe digo a verdade: quando você era jovem, podia agir como bem entendia; vestia-se e ia aonde queria. Mas, quando for velho, estenderá as mãos e outros o vestirão e o levarão aonde você não quer ir”.
19 Iesu muvikala aloxo ne sou Pita usoli a loxovaa la uꞌitinu Lataua ualasou no anu. Anu muvikalanu aloxo ne mukalu, la muvikalanu lexe, “Namulileli!”
19 Jesus disse isso para informá-lo com que tipo de morte ele iria glorificar a Deus. Então Jesus lhe disse: “Siga-me”.
20 Pita iou muxiu la mumaisou molomolo ane Iesu mumasaxau mumulineꞌi. Moosou e miꞌaniꞌani la muxoxolu ꞌalai no paꞌumolu mo mutaliꞌisou lexe, “Tila, ꞌenaꞌei ane sou uꞌitaloneni no avoꞌa ta mitema?”
20 Pedro se virou e viu atrás deles o discípulo a quem Jesus amava, aquele que havia se reclinado perto de Jesus durante a ceia e perguntado: “Senhor, quem o trairá?”.
21 Pita mumaisou la mutaliꞌisou Iesu aloxo ꞌo, “Tila, loxovaa noxou?”
21 Pedro perguntou a Jesus: “Senhor, e quanto a ele?”.
22 Iesu mukolinu aloxo ꞌo, “Lexe eni emasaxa lexe anu umauli ulai uxali no mine eni alivu aneꞌe, ia anu mii noxine uasi. Nini namulileli.”
22 Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa? Quanto a você, siga-me”.
23 Iesu muvikala aloxo ne, la sou ta molomolou mikalavoi lexe molomolo ane ne usoli uasi. Ia Iesu uvikala aloxo ne uasi. Anu muvikala aloxo, “Lexe eni emasaxa lexe anu umauli ulai uxali no mine eni alivu aneꞌe, ia anu mii noxine uasi.”
23 Por isso espalhou-se entre a comunidade dos irmãos o rumor de que esse discípulo não morreria. Não foi isso, porém, o que Jesus disse. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa?”.
24 Molomolo ane nesi, ane anu muvikala lamana no anu mimii ane ne mo mukaukavunu. La nexi telavusou lexe vaikala noxou ne manina.
24 Este é o discípulo que dá testemunho destes acontecimentos e que os registrou aqui. E sabemos que seu relato é fiel.
25 Iesu muꞌoxonu mimii tavuꞌalo misevile. Lexe aneꞌi kaukavunu aꞌalosou ukalusi, la male lia xalee ukalusi no lia ꞌo ne, uꞌanaꞌana no anu lavuku e aneꞌi mikaukavunu, mo taiinu vile sou imulaxu lavuku vile no anu uasi.
25 Jesus também fez muitas outras coisas. Se todas fossem registradas, suponho que nem o mundo inteiro poderia conter todos os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.