João 14
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NVT
1 Iesu musolonu vaikala noxou la aloxo ꞌo, “Mamu sou tangengi lili mo ngaxavutala piena. Ngamulaxu tangeni noxou Lataua mo ngamulaxu tangengi noxilo kalumo.
1 “Não deixem que seu coração fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim.
2 No tani noxou Mamilo ne, la kaveutu tavuꞌalo a uxolu. Mo eni alai sou apaipounu kaveutusinge. Ia lexe aloxo ne uasi, la eni amomomo sou avikalangengixu aloxo ꞌo uasi.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu lhes teria dito. Vou preparar lugar para vocês
3 Ia lexe eni alai apaipounu kaveutusinge ukalu, la sou alivu aneꞌe sou anoꞌinge sou nengeꞌa talai taxolu tapita no tuala ane ne.
3 e, quando tudo estiver pronto, virei buscá-los, para que estejam sempre comigo, onde eu estiver.
4 Ngingi ngelavusou voteꞌi ane eni alai no anu ne.”
4 Vocês conhecem o caminho para onde vou.”
5 Tomasi mutaliꞌisou aloxo ꞌo, “Tila, nexi talavusou lexe nini nalai neꞌei uasi. Loxovaa la sou nexi talavusou voteꞌi ane nini nalai no anu ne?”
5 “Não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como podemos conhecer o caminho?”
6 Anu mukolinu aloxo ꞌo, “Eni voteꞌi mo manina mo mauli. Evile umomomo sou ulai noxou Mamilo no anu voteꞌi vile la uasi. Uneꞌe noxilo tei, xo enisisi voteꞌi ulai noxou Mamilo.
6 Jesus disse: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém pode vir ao Pai senão por mim.
7 Ia lexe ngingi ngelavusilo, la ngingi ngelavusou Mamilo kalumo. Ia vaimomo ꞌo ngingi ngelavusou mo ngemaisou.”
7 Se vocês realmente me conhecessem, saberiam quem é meu Pai. Mas, de agora em diante, vão conhecer e ver o Pai”.
8 Pilipi mulomusou vaikala noxou Iesu la muvikalanu aloxo ꞌo, “Tila, nalosiexixu Mamine mo sou umomomo sou masaxa noxixe.”
8 Filipe disse: “Senhor, mostre-nos o Pai, e ficaremos satisfeitos”.
9 Iesu muvikalanu aloxo ꞌo, “Pilipi, nenge nengeꞌa texolu maxuveeni, ia lovoxaa la nini nalavusilo uao? Itema ane mumaisilo, la anu mumaisou Mamilo kalumo. Ia loxovaa la nini nevikala lexe alosiengixu Mamilo ꞌo?
9 Jesus respondeu: “Filipe, estive com vocês todo esse tempo e você ainda não sabe quem eu sou? Quem me vê, vê o Pai! Então por que me pede para mostrar o Pai?
10 Loxovaa nini namulaxu taneni lexe eni exolu noxou Mamilo mo Anu muxolu noxilo uasi? Vaivaikala ane eni avivikalangengixu ne, naꞌaxeni uasi. Mamilo ane Anu muxolu noxilo ne, Anu muꞌoxonu xaixai naꞌu.
10 Você não crê que eu estou no Pai e o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são minhas, mas de meu Pai, que permanece em mim e realiza suas obras por meu intermédio.
11 Ngamulaxu tangengi no anu vaikala ane eni elemolu lexe eni exolu noxou Mamilo xe Anu muxolu noxilo. Ia lexe ngingi ngamulaxu tangengi no anu vaikala noxilo uasi, la ngamulaxu tangengi no anu sosovo e eni eꞌoxonu.
11 Apenas creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou creiam pelo menos por causa das obras que vocês me viram realizar.
12 Eni avikalangengi manina musuku. Itema ane umulaxu tanu noxilo, la anu umomomo sou uꞌoxonu xaixai loxo eni eꞌoxonu. Mo anu uꞌoxonu xaixai ne, la xaixai noxou uuaulixu xaixai noxilo, xo eni alivu ulai noxou Mamilo.
12 “Eu lhes digo a verdade: quem crê em mim fará as mesmas obras que tenho realizado, e até maiores, pois eu vou para o Pai.
13 Mo eni aꞌoxonu mii maiꞌa ngingi ngalingau no ualasilo. La sou anu ꞌOlu uꞌitinu Momu ualasou.
13 Vocês podem pedir qualquer coisa em meu nome, e eu o farei, para que o Filho glorifique o Pai.
14 Ngingi ngamasaxau mii maiꞌa noxilo la ngalinga no ualasilo, la eni aꞌoxonu.
14 Sim, peçam qualquer coisa em meu nome, e eu o farei!”
15 Lexe ngingi ngamasaxailo la ngingi ngamulinu lapuloto noxilo.
15 “Se vocês me amam, obedeçam a meus mandamentos.
16 La sou eni alinga noxou Mamilo, la Anu upalusou itema vile sou usaxilaꞌinge. Anu uneꞌe la uxolu noxinge utotomu.
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Encorajador, que nunca os deixará.
17 Itema ane ne, anu Uleenu Tavuna maninasou e uxolu noxinge utotomu. Ia uluꞌe no lia ꞌo, la ta mitema iꞌosasou inoꞌu uasi, xo aneꞌi imaisou mo ilavusou uasi. Ia ngingisi ngelavusou, xo Anu uxolu noxinge mo uxolu no nano no tangengi.
17 É o Espírito da verdade. O mundo não o pode receber, pois não o vê e não o conhece. Mas vocês o conhecem, pois ele habita com vocês agora e depois estará em vocês.
18 Eni amomomo sou aꞌitalongengi vitanisi loxo ta ꞌoloxola uasi. Eni alivu uneꞌe noxinge la.
18 Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês.
19 ꞌAlaꞌalaisou eni aꞌumesinge, la sou ta mitema umomomo sou imaisilo la uasi. Ia ngingisi ngamaisilo. Xo eni emauli, la sou ngingi kalumo ngamauli.
19 Em breve o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 No anu voxo ane ne, la ngingi ngalavusou lexe eni exolu noxou Mamilo mo ngingi ngexolu noxilo mo eni exolu noxinge.
20 No dia em que eu for ressuscitado, vocês saberão que eu estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês.
21 ꞌEi ane utetelisou mo umulinu lapuloto noxilo, la itema ane ne anu mumasaxailo. Itema ane umasaxailo ne, la Mamilo umasaxau mo eni kalumo amasaxau, la sou eni apalaꞌalixo noxou.”
21 Aqueles que aceitam meus mandamentos e lhes obedecem são os que me amam. E, porque me amam, serão amados por meu Pai. E eu também os amarei e me revelarei a cada um deles.”
22 Iudasi, anu Iudasi Isikarioti uasi mutaliꞌisou Iesu aloxo ꞌo, “Tila, loxovaa la nini nevikala lexe nini namaxaꞌine noxixesi? Ia tavaꞌu loxovaa la sou nini namaxaꞌine noxiꞌa ta mitema no lia ꞌo ua?”
22 Judas (não o Iscariotes) disse: “Por que o Senhor vai se revelar somente a nós, e não ao mundo em geral?”.
23 Anu mukolinu aloxo ꞌo, “ꞌEnaꞌei ane umasaxailo la anu umulinu vaikala noxilo. La Mamilo umasaxau itema ne, la sou nexi noxou taneꞌe taxolu tapita.
23 Jesus respondeu: “Quem me ama faz o que eu ordeno. Meu Pai o amará, e nós viremos para morar nele.
24 Ia anu ane umasaxailo uasi, la umulinu vaivaikala noxilo uasi. Vaivaikala e ngingi ngelomusou noxilo ne, anu vaivaikala noxilo uasi. Anu vaivaikala ane ne, noxou Mamilo e mupalusilo eneꞌe.
24 Quem não me ama não me obedece. E lembrem-se, estas palavras não são minhas; elas vêm do Pai, que me enviou.
25 Nenge nengeꞌa uao taxoxolu ꞌo, la eni avikalangengixu mimii ne.
25 Eu digo estas coisas enquanto ainda estou com vocês.
26 Ia itema sou usaxilaꞌinge ne, anu Uleenu Tavuna. Eni ataliꞌisou Mamilo la Anu upalusou uluꞌe. La sou Anu ulosiengixu mimii tavuꞌalo mo usuꞌulingengi sou ngaxavutalanu vaivaikala noxilo ukalusi.
26 Mas quando o Pai enviar o Encorajador, o Espírito Santo, como meu representante, ele lhes ensinará todas as coisas e os fará lembrar tudo que eu lhes disse.
27 Eni aꞌumesinge la alosinge opo seꞌisisi. Opo seꞌisisi ane eni alosinge ꞌo, anu vilemo. Anu loxo ta mitema no lia ꞌo ilosinge uasi. Ngingi tangengi lili mo ngaꞌume uasi.
27 “Eu lhes deixo um presente, a minha plena paz. E essa paz que eu lhes dou é um presente que o mundo não pode dar. Portanto, não se aflijam nem tenham medo.
28 Ngingi ngelomusou vaivaikala eni elemo noxine ne. Evikalangengi tei aloxo, ‘Eni aꞌumesinge mo alai, la sou alivu aneꞌe.’ Lexe ngingi ngemasaxailo la ngingi ngaꞌosa lexe eni alai noxou Mamilo. Xo anu Mamilo Anu tila noxilo.
28 Lembrem-se do que eu lhes disse: ‘Vou embora, mas voltarei para vocês’. Se o seu amor por mim é real, vocês deveriam estar felizes porque eu vou para o Pai, que é maior que eu.
29 Mii ane uxali uao, la eni evikalangengixu tei. Mo sou anu ulai xe uxali manina, la ngingi ngamulaxu tangengi no anu.
29 Eu lhes disse estas coisas antes que aconteçam para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 Eni amomomo sou avikala tapiena noxinge uasi. Xo itema sou usaxilaꞌu lia no lia ꞌo, anu a uneneꞌe. Ia anu xaviinu sou uꞌoxonu mii vile noxilo uasi.
30 “Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, pois o governante deste mundo se aproxima. Ele não tem poder algum sobre mim,
31 Ia anu uneꞌe. La uuaulixo uasi, la sou ta mitema ilavu lexe eni emasaxau Mamilo mo eꞌoxonu mii maꞌia ane anu Mamilo muvikalalelixusi. Ioxe ngatulu mo talai.
31 mas farei o que o Pai requer de mim, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se e vamos embora!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.