Jonas 4
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NVI
1 Iona opoonu masua, la laꞌiaxu misevile xo Lataua muxiunu xavutalau, la ukalusiꞌa ta mitema ne Ninive uasi.
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 Xe muavuti la mulinga mulai noxou IAUE aloxo ꞌo, “IAUE, nini nalomusou vaikala noxilo. Eni exolu no tualasilo, la elavusou lexe nini ulai la naxiu xavutalameni, la nakalusiꞌa ta Ninive uasi. La sou eni eꞌume mo emasaxa lexe alai ne Tasisi. Eni elavusou lexe nini Lataua sou alauna. Nalavusou laꞌiaxene palepalea uasi. Nini nalavusou naꞌoxo lailaixe noxixe utotomu mo nalavusou naxiunu xavutalameni sou nalosou itema vile navunavu uasi.
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 Ioxe, IAUE nini nakalusou maulixo alalae ꞌosi. Laixe lexe eni asoli ia lexe eni asoli uasi, la anu laixe uasi.”
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 IAUE mukolinu vaikalau aloxo ꞌo, “Nini laꞌiaxeneu xo maꞌi?”
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 Iona muꞌumesou tuala tila ne Ninive, la mulai no ale no xalee tuala ane aso uxali utelo no anu. Anu mutulusou tani alelaxu, la muxolu no anu xo umasaxa lexe umaisou mii maꞌia ane uxali ne Ninive.
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 Iliꞌi, la sou Lataua IAUE muxalixu ovu vile sou Iona mutalume no maimaixu, la sou aso uieisou uasi. Anu muxolu laixesi. Iona muꞌosasou ovu ane ne misevile.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 Ia loxo neꞌiela no kakau, la Lataua mupalusou tavaluli vile mulai muꞌotunu ovu ne mole muxalo.
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 Iliꞌi xe aso muxali tatila, la Lataua muxalixu atume ialuxu muneꞌe no xalee ane aso uxali utelo no anu. Xe aso muieisou Iona kisou, la iou muxalixalili la alaalai sou ulapau. La sou Iona muxavutala, la muvikala aloxo ꞌo, “Laixe lexe eni asoli ia lexe eni asoli uasi, la anu laixe uasi.”
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 Ia Lataua muvikalanu aloxo ꞌo, “Nini laꞌiaxeneu ovu ane muxalo ꞌo?” Iona mukolinu aloxo ꞌo, “Ani, eni laꞌiaxo misevile. Opoleli masua. Eni asolisi.”
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 IAUE muvikala aloxo ꞌo, “Ovu ane muxali no ꞌolovoxo vilesisi ka musoli no ꞌolovoxo vile la ne, nini naꞌoxo mii vile no anu uasi. Nini nasaxilaꞌu uasi. Ia nini tanenixu mii ane kituꞌa vitanisi ꞌo.
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 Ia eni talelixu tuala ne Ninive misevile. Xo anu tuala tatila mo ta mitema sou tavuꞌalo misevile. Aneꞌi ilavusou ꞌiliꞌilixo mulapu uasi. Itiitisiꞌa muxali loxo, itemaxu mavulovexa mavulovexa mavulovexa muxatele vile (120,000) xe ta miꞌamiꞌa loxo ta kau iloꞌa ta sipsip kalumo tavuꞌalo misevile.”
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.