Hebreus 2

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ioxe aloxo nenge telomusou tei lexe Lataua ꞌOlu muuliuli, la sou anu laixe sou nenge tatetelisou vaikala laixe ne pekiaꞌu. Mo talaxaꞌi laixe, loxo ꞌo io tasasalo la taxexesou.
1 Portanto, precisamos prestar muita atenção às verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Tatei la vaikala ane mulaa no anaxaꞌa ta angelo sou mivikalaneꞌi ta xaixasinge ne mupalaꞌa lexe anu manina, xo ta mitema mixolaꞌu mo imulinu laixe uasi la mixalisou tuꞌumaxu umomomo no anu ꞌilixoiꞌa.
2 Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
3 Ane ne tatei ia vaimomo ꞌo voteꞌi sou pamauli lailaixe a mupalaꞌa. La sou lexe nenge taxiunu tumalingeu xaixai tatila noxou Lataua ne, la sou nenge taꞌume mo tapolopepeenu laꞌia noxou Lataua ne a loxovaa? Tei la Tatila molu mupalaꞌalixu voteꞌi sou pamauli noxiꞌa aneꞌi tatei, xe aneꞌi ta ꞌei ane milomusou, la miaꞌaloxu noxinge vaimomo ꞌo lexe vaikala ne anu manina.
3 O que nos faz pensar que escaparemos se negligenciarmos essa grande salvação, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois transmitida a nós por aqueles que o ouviram falar?
4 Mo Lataua kalumo muvalaxu vaikalaiꞌa lexe vaikala ne anu manina, la muꞌoxonu sosovo iouiou mo xaixai pekipekiaꞌu moseꞌi, xe mumilaꞌanu lavulavu sou xaixai iouiou no anu Uleenu Tavuna mulai noxiꞌa ta mitema vilevilesi no anu masaxa noxousi.
4 E Deus confirmou a mensagem por meio de sinais, maravilhas e diversos milagres, e também por dons do Espírito Santo, conforme sua vontade.
5 Aloxo ne, la sou no anu lialia alavua ane uxali iliꞌi e tevivikalasou ꞌo, la Lataua usosovosiꞌa ta angelo sou iulaxunu uasi.
5 Além disso, não são anjos que governarão o mundo futuro a que nos referimos.
6 Xo aloxo itema vile muvikala muai no nano no anu Lavuku Tavuna teinu muvikala aloxo ꞌo,
6 Porque em certo lugar alguém disse: “Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem,
7 Nini neꞌoxonu muxolu,
7 E, no entanto, por pouco tempo o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra.
8 Xe nemulaxu sou mimii latala ukalusi e nekoinu ne
8 Tu lhe deste autoridade sobre todas as coisas”. Quando se diz “todas as coisas”, significa que nada foi deixado de fora. É verdade que ainda não vimos tudo ser submetido à sua autoridade.
9 Ia nenge tamaisou Iesu la Anu munoꞌu uala tatila manina, xo tei la Anu muxolu no laaxaꞌa ta angelo voxo ataxusi sou munoꞌu tanixaꞌa ta mitema sou musoli. La ane ne anu voteꞌi sou alauna noxou Lataua sou usuꞌulineꞌi ta mitema. Xo Iesu mutaloxolixu mo mutavulenu tuꞌutuꞌumaxu mumomomo no anu soli, aloxo ne la sou Lataua muꞌitinu ualasou xe mulosou uala tila xe mimii latala muxolu no laaxu.
9 Contudo, vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito “um pouco menor que os anjos” e que, por ter sofrido a morte, agora está coroado “de glória e honra”. Sim, pela graça de Deus, Jesus experimentou a morte por todos.
10 Lataua anusisi Anu tavaꞌu mimii latala mukalusi mo Anu molu mukoinu mimii latala mukalusi. La sou Anu mumasaxa lexe ta ꞌolu tavuꞌalo ne iꞌunalai ixolu no nano no anu xoluxolu laixe noxou Lataua teitexi no loxotolo. Lataua muxalixu voteꞌi sou pamauli ne ane noxou Iesusi nesi, la sou muꞌoxonu mutavulenu navunavu. No anu navunavu ne la Anu muꞌoxonu Iesu muuliuli manina sou mutulu moosou pamauli noxiꞌa Lataua ta ꞌolu. La sou ꞌilixo e Lataua muꞌoxonu ne anu lailaixe manina.
10 Deus, para quem e por meio de quem todas as coisas foram criadas, escolheu levar muitos filhos à glória. E era apropriado que, por meio do sofrimento de Jesus, ele o tornasse o líder perfeito para conduzi-los à salvação.
11 La sou anu Iesu mukalipalaneꞌi ta mitema milapu la mixali Lataua ta ꞌolu xe aneꞌi ta mitema e Anu mukalipalaneꞌi ne, aneꞌi mamiꞌa vilesisi, la sou Anu umaela sou umoxoꞌa lexe Anu ta vimovimou uasi.
11 Assim, tanto o que santifica como os que são santificados procedem de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos,
12 La muvikalanu Lataua aloxo ꞌo,
12 quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
13 Mo muvikala la aloxo ꞌo,
13 E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”.
14 Lataua ta ꞌolu e Iesu mulemeꞌa ne, ane aneꞌi ta mitema imaumauli. La sou Iesu muxali itema aloxo aneꞌi ne sou ulai no anu soli. Anu muꞌoxonu aloxo ne sou mutaloxolixu Satani anu itema e xaviinu sou uꞌoxoneꞌi ta mitema isoisoli.
14 Visto, portanto, que os filhos são seres humanos, feitos de carne e sangue, o Filho também se tornou carne e sangue, pois somente assim ele poderia morrer e, somente ao morrer, destruiria o diabo, que tinha o poder da morte.
15 Mo ꞌume sou soli musakisakiinu maulixaꞌa ta mitema no anu xoluxoluxaꞌa, la sou Iesu musoli sou mululusiꞌa no anu sakisaki no anu ꞌume sou soli ne.
15 Só dessa maneira ele libertaria aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Manina misevile, Iesu muneꞌe muꞌoxonu xaixai tatila ne sou usuꞌulineꞌi ta angelo uasi, ia Anu muꞌoxonu xaixai ne sou musuꞌulineꞌi Avalaamu ta xaixasou.
16 Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
17 Xo Anu anusisi sou usuꞌulineꞌi ta vimovimou la anu voteꞌi vilesisi ane Anu uxali uisalili aloxo aneꞌi nesi. Mo sou aloxo ne la Anu uxali kisiꞌa ta ailiꞌi e muꞌanaꞌana no anu ꞌilixo sou alauna manina mo umulinu vaivaikala noxou Lataua la uꞌoxonu xaixai noxou laixesi. Xaixai ne ane sou uxexeenu susu noxiꞌa ta mitema.
17 Portanto, era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, de modo que pudesse ser nosso misericordioso e fiel Sumo Sacerdote diante de Deus e realizar o sacrifício que remove os pecados do povo.
18 Xe no mine tovotovo uxalisiꞌa la Anu umomomo sou usuꞌulineꞌi xo Anu muxamulinu navunavu no anu tovotovo iouvilesisi aloxo aneꞌi ixamulinu ne.
18 Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.