Hebreus 2

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ioxe aloxo nenge telomusou tei lexe Lataua ꞌOlu muuliuli, la sou anu laixe sou nenge tatetelisou vaikala laixe ne pekiaꞌu. Mo talaxaꞌi laixe, loxo ꞌo io tasasalo la taxexesou.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Tatei la vaikala ane mulaa no anaxaꞌa ta angelo sou mivikalaneꞌi ta xaixasinge ne mupalaꞌa lexe anu manina, xo ta mitema mixolaꞌu mo imulinu laixe uasi la mixalisou tuꞌumaxu umomomo no anu ꞌilixoiꞌa.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 Ane ne tatei ia vaimomo ꞌo voteꞌi sou pamauli lailaixe a mupalaꞌa. La sou lexe nenge taxiunu tumalingeu xaixai tatila noxou Lataua ne, la sou nenge taꞌume mo tapolopepeenu laꞌia noxou Lataua ne a loxovaa? Tei la Tatila molu mupalaꞌalixu voteꞌi sou pamauli noxiꞌa aneꞌi tatei, xe aneꞌi ta ꞌei ane milomusou, la miaꞌaloxu noxinge vaimomo ꞌo lexe vaikala ne anu manina.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Mo Lataua kalumo muvalaxu vaikalaiꞌa lexe vaikala ne anu manina, la muꞌoxonu sosovo iouiou mo xaixai pekipekiaꞌu moseꞌi, xe mumilaꞌanu lavulavu sou xaixai iouiou no anu Uleenu Tavuna mulai noxiꞌa ta mitema vilevilesi no anu masaxa noxousi.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Aloxo ne, la sou no anu lialia alavua ane uxali iliꞌi e tevivikalasou ꞌo, la Lataua usosovosiꞌa ta angelo sou iulaxunu uasi.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Xo aloxo itema vile muvikala muai no nano no anu Lavuku Tavuna teinu muvikala aloxo ꞌo,
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Nini neꞌoxonu muxolu,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 Xe nemulaxu sou mimii latala ukalusi e nekoinu ne
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Ia nenge tamaisou Iesu la Anu munoꞌu uala tatila manina, xo tei la Anu muxolu no laaxaꞌa ta angelo voxo ataxusi sou munoꞌu tanixaꞌa ta mitema sou musoli. La ane ne anu voteꞌi sou alauna noxou Lataua sou usuꞌulineꞌi ta mitema. Xo Iesu mutaloxolixu mo mutavulenu tuꞌutuꞌumaxu mumomomo no anu soli, aloxo ne la sou Lataua muꞌitinu ualasou xe mulosou uala tila xe mimii latala muxolu no laaxu.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 Lataua anusisi Anu tavaꞌu mimii latala mukalusi mo Anu molu mukoinu mimii latala mukalusi. La sou Anu mumasaxa lexe ta ꞌolu tavuꞌalo ne iꞌunalai ixolu no nano no anu xoluxolu laixe noxou Lataua teitexi no loxotolo. Lataua muxalixu voteꞌi sou pamauli ne ane noxou Iesusi nesi, la sou muꞌoxonu mutavulenu navunavu. No anu navunavu ne la Anu muꞌoxonu Iesu muuliuli manina sou mutulu moosou pamauli noxiꞌa Lataua ta ꞌolu. La sou ꞌilixo e Lataua muꞌoxonu ne anu lailaixe manina.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 La sou anu Iesu mukalipalaneꞌi ta mitema milapu la mixali Lataua ta ꞌolu xe aneꞌi ta mitema e Anu mukalipalaneꞌi ne, aneꞌi mamiꞌa vilesisi, la sou Anu umaela sou umoxoꞌa lexe Anu ta vimovimou uasi.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 La muvikalanu Lataua aloxo ꞌo,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Mo muvikala la aloxo ꞌo,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Lataua ta ꞌolu e Iesu mulemeꞌa ne, ane aneꞌi ta mitema imaumauli. La sou Iesu muxali itema aloxo aneꞌi ne sou ulai no anu soli. Anu muꞌoxonu aloxo ne sou mutaloxolixu Satani anu itema e xaviinu sou uꞌoxoneꞌi ta mitema isoisoli.
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 Mo ꞌume sou soli musakisakiinu maulixaꞌa ta mitema no anu xoluxoluxaꞌa, la sou Iesu musoli sou mululusiꞌa no anu sakisaki no anu ꞌume sou soli ne.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Manina misevile, Iesu muneꞌe muꞌoxonu xaixai tatila ne sou usuꞌulineꞌi ta angelo uasi, ia Anu muꞌoxonu xaixai ne sou musuꞌulineꞌi Avalaamu ta xaixasou.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Xo Anu anusisi sou usuꞌulineꞌi ta vimovimou la anu voteꞌi vilesisi ane Anu uxali uisalili aloxo aneꞌi nesi. Mo sou aloxo ne la Anu uxali kisiꞌa ta ailiꞌi e muꞌanaꞌana no anu ꞌilixo sou alauna manina mo umulinu vaivaikala noxou Lataua la uꞌoxonu xaixai noxou laixesi. Xaixai ne ane sou uxexeenu susu noxiꞌa ta mitema.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Xe no mine tovotovo uxalisiꞌa la Anu umomomo sou usuꞌulineꞌi xo Anu muxamulinu navunavu no anu tovotovo iouvilesisi aloxo aneꞌi ixamulinu ne.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.