Gênesis 49
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NTLH
1 Xe Iakovo muavuti, la muꞌavaliꞌa ta ꞌolu sou mineꞌe noxou mukalusi sou muvikalaneꞌi,
1 Jacó chamou os seus filhos e disse: — Fiquem em volta de mim, e eu lhes direi o que vai acontecer com vocês no futuro.
2 Ta ꞌalixeni, ngingi nganeꞌe ngapita mo ngalomu.
2 “Fiquem reunidos em volta de mim para ouvir, filhos de Jacó; escutem o que diz Israel, o seu pai.
3 Xe mitaꞌolu mukalu, la anu musokou sou muvikalanu Luven tei,
3 “Rúben, você é o meu filho mais velho. Você é a minha força, o primeiro fruto do meu vigor, o mais orgulhoso e o mais forte dos meus filhos.
4 Nini loxo lexa uꞌani la evile umomomo sou utalutaluxene uasi.
4 Você é violento como a correnteza, porém não será o mais importante, pois dormiu com a minha desonrando assim a cama do seu pai.
5 Xe mukalu la musuku mulai noxiꞌa Simeoni ilou Levi.
5 “Simeão e Levi são irmãos; com as suas armas praticam violências.
6 Umomomo sou eni alai axolu no taingengi,
6 Não estarei presente quando fizerem planos, não tomarei parte nas suas reuniões, pois no seu furor mataram homens e por brincadeira aleijaram touros.
7 Tavaꞌu xo ngingi ngongou ta mitema sou laꞌia,
7 Maldito seja o furor deles, pois é violento! Maldita seja a sua ira, pois é cruel! Eu os dividirei na terra de Israel, eu os espalharei no meio do seu povo.
8 Muvikalaneꞌi ta tamei ne mukalu, la musuku mulai noxou Iuda.
8 “Judá, os seus irmãos o louvarão e se curvarão na sua frente. Você segurará os inimigos pelo pescoço.
9 Iuda, nini ne, loxo laeoni ꞌolu. Nini xavineni misevile.
9 O meu filho Judá é como um leãozinho quando mata a sua vítima; ele se agacha e se deita como um leão e como uma leoa. Quem tem a coragem de mexer com ele?
10 Iuda ne, anu uxolu aloxo tatananu tuala vile,
10 Judá vai segurar o cetro de rei, e os seus descendentes sempre governarão. As nações lhe trarão presentes, os povos lhe obedecerão.
11 Ovu uaini uleme tavuꞌalo la sou utaliꞌisou donkiiu,
11 Ele amarra o seu jumentinho numa na melhor parreira que há. Ele lava as suas roupas no vinho, lava a sua
12 Iou lavoꞌnu ne lauoinu uꞌokinu, xo uiexu uaini lexaxu tavuꞌalo.
12 Os seus olhos estão vermelhos de beber vinho, os seus dentes estão brancos de beber leite.
13 Xe muavuti la muvikalanu Sevulon.
13 “Zebulom morará no litoral, onde haverá portos para navios. A sua fronteira chegará até Sidom.
14 Muvivikalanu Sevulon aloxo ne mukalu la musuku mulai sou muvikalanu Isikali.
14 “Issacar é como um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 Ia lexe umaisou tilovolovo sou lexe lailaixe mo lexe lialiaxu kalumo ne lailaixe,
15 Quando viu que o país era bom e agradável para descansar, ele se abaixou para que colocassem a carga nas suas costas e, sem reclamar, trabalhou como um escravo.
16 Xe Den ne, anu ulai la anu itema vile tila sou usaxilaꞌa ta mitema noxou sou
16 “Dã governará a sua própria gente; será como as outras
17 Den ulai la, anu loxo sinana veveeni uai no voteꞌi paꞌumolu.
17 Dã será como uma cobra na beira da estrada, como uma serpente venenosa no caminho, que morde a pata do cavalo, fazendo cair para trás o seu cavaleiro.
18 ‘IAUE, eni axoomaieni sou napamaulileli.’”
18 “Ó Senhor , meu Deus, espero que me salves!
19 Xe muavuti la muvikalanu Xado.
19 “Gade será atacado por um bando de ladrões, mas depois ele os perseguirá.
20 Aselu ne, ulai la liaxu uxalixu laꞌilai lovolovoxu lailaixe misevile.
20 “A terra de Aser produzirá bons alimentos, dará alimentos que só reis merecem.
21 Napitali ne ulai la anu loxo mee.
21 “Naftali é como uma corça solta que tem lindos filhotes.
22 Xe musuku mulai noxou ꞌolu Iosepu la muvikala aloxo ꞌo,
22 “José é como uma planta perto de uma fonte; ela dá muita fruta, e os seus galhos sobem pelo muro.
23 Ta uluameni ixaline la ivene no anu tavi.
23 Os inimigos o atacam com violência e o perseguem com os seus arcos e flechas.
24 Ia nini Iosepu pasikomeni ne utalivimi uxolu aloxo ne xo Lataua noxilo,
24 Porém o seu arco ficou firme, e os seus braços continuaram fortes pela força do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel.
25 Anu Lataua noxilo, eni mamine Iakovo mo anu Lataua xaviinu misevile.
25 O Deus do seu pai ajudará José, o Todo-Poderoso lhe dará bênçãos — bênçãos do alto céu, bênçãos de águas que ficam debaixo da terra, bênçãos de muitos animais e muitos filhos,
26 Ualusine sou nini mii piena.
26 bênçãos de cereais e de flores, bênçãos de montanhas antigas, coisas deliciosas dos montes eternos. Que todas essas bênçãos estejam sobre a cabeça de José, sobre a testa daquele que foi escolhido entre os seus irmãos.
27 Beniamini ne anu aꞌaa vova toxoxaꞌa.
27 “Benjamim é como um lobo feroz; de manhã devorará a vítima e de tarde repartirá as sobras.”
28 Aneꞌi ta mitema ane ne, aneꞌi mata mavulovexa mo mulelia tamei noxiꞌa ta Isilaeli ane. Mamiꞌa vaivaikalau sou mualusiꞌa no anu ane telomusou mo muneꞌe mutalo noxou Beniamini. Alualu ane anu mualusiꞌa no anu ne, mumomomo manina no anu maulixaꞌa vilevilesi.
28 São essas as doze tribos de Israel, e foram essas as palavras que o pai disse aos seus filhos quando os abençoou; a cada um deu uma bênção especial.
29 Xe muavuti la mupelaꞌa aloxo ꞌo, “Eni asou alai noxiꞌa ta milemileli tapita no tuala sou soli. La sou emasaxa lexe ngaꞌasixo ane ta xasixasilo miai no anu. Miꞌasixaꞌa no taxa no lia noxou Epulon anu itemasie Keti.
29 Então Jacó deu aos filhos a seguinte ordem: — Eu estou para morrer e me reunir com o meu povo no
30 Taxa ane ne, muxolu no xalee lia ne Makapela ꞌalai ne Mamure, no xalee lia tila ne Kanani. Avalaamu mulotonu taxa ane ne noxou Epulon itemasie Keti no lia xalee ane ne kalumo.
30 em Macpela, a leste de Manre, no país de Canaã. Abraão comprou de Efrom essa caverna e o terreno onde ela fica, para ser a sepultura da família.
31 Miꞌasixu Avalaamu ilee semau Sala mo Aisaki ilee semau Liveka mo eni eꞌasixe Lea kalumo ane ꞌolele.
31 Ali estão sepultados Abraão e Sara, a sua mulher; Isaque e a sua mulher Rebeca; e ali eu sepultei Leia.
32 Lia xalee ane ne, mo taxa sou taꞌasixaꞌa ta mitema no anu ne, Avalaamu muloto noxiꞌa ta Keti.”
32 O terreno e a caverna foram comprados dos heteus.
33 Xe Iakovo mupelaꞌa ta ꞌolu aloxo ne xe mukalu, la sou mutelailixu tavaꞌu no luusou sou muai muluꞌelai, xe musuxulaꞌe alaxu vilesisi ne la, musoli. La mulai sou iloꞌa ta minuminu ane misoli tei mipita no tuala noxiꞌa ta mitema sou soli.
33 Quando acabou de dar essa ordem aos filhos, Jacó deitou-se de novo na cama e morreu, indo reunir-se assim com o seu povo no mundo dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.