Gênesis 20
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NVI
1 Avalaamu muavuti la muvulasou tuala ne Mamule sou mulai iliꞌi no xalee ne Kanani. Mulai muxolu no nixi ne Kadesi xe ne Suru. Xe iliꞌi, la sou ilou misuku milai mixolu ne Xelalu.
1 Abraão partiu dali para a região do Neguebe e foi viver entre Cades e Sur. Depois morou algum tempo em Gerar.
2 La anu muvikalaneꞌi lexe Sala ne anu vimou sema. La sou tatananu tuala ne Xelalu ualasou lexe Avimeleki munoꞌe Sala milai noxou.
2 Ele dizia que Sara, sua mulher, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscar Sara e tomou-a para si.
3 Xe no ꞌolovoxo la anu muaipiepiena lexe Lataua muxali noxou la muvikalanu aloxo ꞌo, “Maasi la nini nasoli, xo nini nenoꞌe sema ane ne, ane mitaulaꞌi.”
3 Certa noite Deus veio a Abimeleque num sonho e lhe disse: "Você morrerá! A mulher que você tomou é casada".
4 Xe Avimeleki muavuti la muvikalanu Lataua aloxo ꞌo, “IAUE, eni asusu uasi, ia loxovaa ane nakalusixe noxiꞌa ta mitema noxilo ane aneꞌi isusu uasi?
4 Mas Abimeleque, que ainda não havia tocado nela, disse: "Senhor, destruirias um povo inocente?
5 Anu Avalaamu molu muvikala lexe anu vimou ane, mo ane kalumo mivikala aloxo ne. Eni xavutalaxeni muvikala lexe anu mii vile masua no anu uasi, la sou eni enoꞌe semau, ia eni aꞌoxo ꞌilixo vile masua noxie uasi.”
5 Não foi ele que me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela também não disse: ‘Ele é meu irmão’? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas".
6 Xe Lataua muavuti la mukolinu vaikalau aloxo ꞌo, “Ani, manina. Eni elavusou xavutalameni la sou ane eni eꞌoxo xavutalameni ne mutulu pekiaꞌu mo sou mamu nini nasusu no ieli. Mole ane nini nalai ꞌalai noxie sou naꞌoxonu ꞌilixo vile masua noxie ua.
6 Então Deus lhe respondeu no sonho: "Sim, eu sei que você fez isso de coração puro. Eu mesmo impedi que você pecasse contra mim e por isso não lhe permiti tocá-la.
7 Ia maasi ꞌo, nanoꞌe sema ne mo nalivulixe ilai noxou mulue. Mulue ne, anu itema sou usova vaikala noxou Lataua. Anu umaisine lexe nini nalivulixe semau ne, la sou anu ulingaine mo sou mamu nini nasoli. Ia lexe nini nalivulixe uasi, la eni avikalaneni lamana aloxo ꞌo, nini mo ta mitema noxine ne, ngongiꞌa ngasoisoli manina.”
7 Agora devolva a mulher ao marido dela. Ele é profeta, e orará em seu favor, para que você não morra. Mas se não a devolver, esteja certo de que você e todos os seus morrerão".
8 Xe no kakau no mine loxo taai tatutulu ꞌo la anu Avimeleki mupasipaa la muꞌavaliꞌa ta mitema sou xaixai noxou sou muvikalaneꞌixu vaivaikala e Lataua muvikalanuxu no anu aipiepiena noxou no ꞌolovoxo. Aneꞌi milomusou la mimamaꞌu misevile.
8 Na manhã seguinte, Abimeleque convocou todos os seus conselheiros e, quando lhes contou tudo o que acontecera, tiveram muito medo.
9 Xe muavuti la muꞌavalou Avalaamu sou mutaliꞌisou, “ꞌIlixo mii maꞌia ane nini neꞌoxo muneꞌe noxixe loxo ꞌo? Susu maꞌia ane eni eꞌoxo mulai noxine la sou ane nini neꞌoxo tuꞌumaxu ano ꞌo muxali noxixe noxiꞌa ta mitema noxilo ꞌo? Evile ulavusou uꞌoxo ꞌilixo vile aloxo ꞌo uneꞌe noxilo uasi.
9 Depois Abimeleque chamou Abraão e disse: "O que fizeste conosco? Em que foi que pequei contra ti para que trouxesses tamanha culpa sobre mim e sobre o meu reino? O que me fizeste não se faz a ninguém! "
10 Ia loxovaa la nini neꞌoxo loxo ꞌo?”
10 E perguntou Abimeleque a Abraão: "O que te levou a fazer isso? "
11 Xe Avalaamu muavuti la mukolinu taliꞌi noxou Avimeleki aloxo ꞌo, “Eni eloxomale lexe ta mitema lai ꞌo ne itoxonu Lataua uasisi manina, la loxo io ivelo asoli io sou aneꞌi iꞌumene semaxeni.
11 Abraão respondeu: "Eu disse a mim mesmo: Certamente ninguém teme a Deus neste lugar, e irão matar-me por causa da minha mulher.
12 Xe, Sala ne ane vivilo sema manina, mamixe noxie vilesisi. Ia ane nenie vile mo, la sou ane eni eꞌuluxe ne.
12 Além disso, na verdade ela é minha irmã por parte de pai, mas não por parte de mãe; e veio a ser minha mulher.
13 No voxo ane Lataua mupalusilo sou eꞌumesou mamilo taasou sou elai no tuala vaꞌaxu, la eni eꞌunaa noxie Sala aloxo ꞌo, ‘Lexe nini namasaxailo manina, la nini namaxaꞌu taneni noxilo aloxo ꞌo, lexe nenge nengei ta muamuaꞌi xe ta mitema italiꞌisine, la nini navikalaneꞌi lexe nini vivine ane eni.’”
13 E quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Assim você me provará sua lealdade: em qualquer lugar aonde formos, diga que sou seu irmão".
14 Xe Avimeleki muavuti la mulivulixe Sala milai noxou Avalaamu. Xe mukalu la muitiu ta sipsip, ta kau xe ta mitema sou upalupalusiꞌa.
14 Então Abimeleque trouxe ovelhas e bois, servos e servas, deu-os a Abraão e devolveu-lhe Sara, sua mulher.
15 Xe muavuti la muvikalanu Avalaamu aloxo ꞌo, “Namaisou, lialia ano ꞌo ne noxilo mukalusi, namasaxa lexe nalai naꞌiliisine tuala sou naxolu no anu a neꞌei ne la, mii noxinesi.”
15 E disse Abimeleque: "Minha terra está diante de ti; podes ficar onde quiseres".
16 Xe muavuti la muvikalane Sala, “Vaimomo ꞌo, eni alosou vivine Avalaamu lamoli siliva itemaxu mavulovexa taꞌuve (1,000). Anu umomomo no anu tuꞌumaxu ane muxali noxine. Ta mitema imaisou la ilavu lexe uasi manina, nini nasusu uasi. Aneꞌi latala ne, ilavu aloxo ne lexe nini naꞌoxo ꞌilixo vile masua uasi.”
16 A Sara ele disse: "Estou dando a seu irmão mil peças de prata, para reparar a ofensa feita a você diante de todos os seus; assim todos saberão que você é inocente".
17 — ausente —
17 A seguir Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, sua mulher e suas servas, de forma que puderam novamente ter filhos,
18 — ausente —
18 porque o Senhor havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque por causa de Sara, mulher de Abraão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.