Gênesis 16

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Avalamu semau e Salai ne ipapaala uasi. Aneꞌi ilou muluesi xe semasie Aixiputo vile ualasie lexe Axali ane aneꞌi iloꞌa mixoxoolu ne. Salai minoꞌe Axali ne sou ixoo noxie sou ipalupalusie sou iꞌoxoꞌoxo mimii.
1 Sarai, mulher de Abrão, não lhe tinha dado filho; mas, possuindo uma escrava egípcia, chamada Agar,
2 No voxo vile, la Salai miavuti la mivikalanu mulue Avalamu aloxo ꞌo, “Tila noxilo, IAUE molu mumasikalaleli mole umomomo sou eni avoꞌo uasi. Nini nalai mo ngongie Axali ngaai. Male nini naꞌoxo aloxo ne la sou ane ivoꞌonuxeni keakea vile.” Avalamu mulomu aloxo ne, la xavutalau mumasaxau xavutalaie semau ne.
2 disse a Abrão: "Eis que o Senhor me fez estéril; rogo-te que tomes a minha escrava, para ver se, ao menos por ela, eu posso ter filhos." Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 La sou ane minoꞌe Axali sou milailixe noxou Avalamu. Avalamu muxolu ne Kanani tauu ie mavulovexa mukalu,
3 Sarai tomou, pois, sua escrava, Agar, a egípcia, passado dez anos que Abrão habitava a terra de Canaã, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido.
4 la Axali milai mixolu noxou Avalamu la sou anu mulai noxie la sou ane opoone.
4 Este aproximou-se de Agar e ela concebeu. Agar, vendo que tinha concebido, começou a desprezar a sua senhora.
5 La sou Salai miavuti la mivikalanu mulue Avalamu aloxo ꞌo, “Nini namoosou e neꞌoxo la sou Axali milevetesilo ane. Eni elavu lexe eni melo eꞌitalone milai noxine, ia no voxo ane, ane milavu lexe ane a opoone, la ane mixamaile misevile la milevetesilo. Ia eni avikalaneni, anu mii noxou IAUE. Anu molu uvikalanenge lamana lexe ꞌenaꞌei noxinge nengei ane anu mususu xe ꞌenaꞌei uasi.”
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre ti o ultraje que me é feito! Dei-te minha escrava, e ela, desde que concebeu, olha-me com desprezo. O Senhor seja juiz entre mim e ti!"
6 Avalamu muavuti la mukolinu vaikalaie aloxo ꞌo, “Anu laixesi, Axali ne ane mixoxoo ane noxinge nengei ꞌo sou nini napalupalusie. Ane mixoo no anu saxisaxilaꞌu noxingesi. Namasaxa lexe naꞌoxone a loxovaa, la anu mii noxinesi.” No voxo ane ne, la xoluxolu noxie Axali ne laixe la ua. Salai imolomolosilane sou ilalavixe utotomusi la sou ane miꞌume.
6 Abrão respondeu-lhe: "Tua escrava está em teu poder, faze dela o que quiseres." E Sarai maltratou-a de tal forma que ela teve de fugir.
7 Xe iliꞌi la sou angelo noxou IAUE mulai muxalisie Axali ne no lexa luuxu vile no lexa uxaxali utetelo no anu no xalee lia vitanisi no voteꞌi ulai loxo ne Suru la mutaliꞌisie aloxo ꞌo,
7 O anjo do Senhor, encontrando-a no deserto junto de uma fonte que está no caminho de Sur,
8 “Axali, sema noxie Salai, mene neꞌei? Ia, nalalai loxo neꞌei?” Ane mikolinu angelo ne aloxo ꞌo, “Eni eꞌumele Salai sema tatila noxilo, la sou ane eneꞌe ꞌo.”
8 disse-lhe: "Agar, escrava de Sarai, donde vens? E para onde vais?" "Eu fujo de Sarai, minha senhora", respondeu ela.
9 Xe angelo muavuti la muvikalane aloxo ꞌo, “Nalivu ulai noxie mo ipalupalusinexu mimii sou naꞌoxoꞌoxo loxo nexoo noxie tei la neꞌoxoꞌoxonu.”
9 "Volta para a tua senhora, tornou o anjo do Senhor, e humilha-te diante dela."
10 Ka muvikalane aloxo ꞌo la,
10 E ajuntou: "Multiplicarei tua posteridade de tal forma, e será tão numerosa, que não se poderá contar."
11 Keakea e uxoxoo no nano no oponeni ne, nini navoꞌonu la mulu.
11 Disse ainda mais: "Estás grávida, e vais dar à luz um filho: dar-te-ás o nome de Ismael, porque o Senhor te ouviu na tua aflição.
12 Ia ꞌiline ne uxali itema vile sou laꞌia loxo donki vova.
12 Este menino será como um jumento bravo: sua mão se levantará contra todos e a mão de todos contra ele, e levantará sua tenda defronte de todos os seus irmãos."
13 Xe Axali miavuti la mivikala aloxo ꞌo, “Vaimomo ꞌo, eni emaisou Lataua anu ulavusou umaisilo.” La sou ane miavuti la mimoxoꞌu IAUE lexe, “Lataua anu Lataua sou umamaisilo.”
13 Agar deu ao Senhor, que lhe tinha falado, o nome: Vós sois El-roí, "porque, dizia ela, não vi eu aqui mesmo o Deus que me via?"
14 La sou ane ta mitema vaimomo ꞌo ilemolu lexa iou miꞌasou no nixi ne Kadesi xe ne Bereti lexe, “Lexa noxou anu ane mauli muxolu noxou mo umamaisilo.”
14 E por isso deu-se àquele poço o nome de poço Lahai-roí; ele se encontra entre Cadés e Barad.
15 Xe iliꞌi la sou Axali mivoꞌonu ꞌilie mulu la sou momu mumoxoꞌu ualasou lexe Isimaeli, aloxo angelo mulemolu noxie.
15 Agar deu à luz um filho a Abrão, o qual lhe pôs o nome de Ismael.
16 No tauu ie ane ne, la Avalamu tauu iexu muxali loxo itemaxu tamiꞌa mo muxatele vile (86).
16 Abrão tinha a idade de oitenta e seis anos quando Agar lhe deu à luz Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.