Gênesis 12

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ioxe, IAUE muavuti la muvikalanu Avalamu aloxo ꞌo,
1 O Senhor disse a Abrão: "Deixa tua terra, tua família e a casa de teu pai e vai para a terra que eu te mostrar.
2 Lexe nini nalomuxo mo naꞌoxo aloxo ne,
2 Farei de ti uma grande nação; eu te abençoarei e exaltarei o teu nome, e tu serás uma fonte de bênçãos.
3 Eni aalusiꞌa aneꞌi ane ialusine.
3 Abençoarei aqueles que te abençoarem, e amaldiçoarei aqueles que te amaldiçoarem; todas as famílias da terra serão benditas em ti."
4 La sou anu mulutu muxexesie Alani loxo IAUE muvikalanu sou mulai. No anu voxo ane ne, anu Avalamu tauu iexu mulai muxali loxo mavulovexa muxatele tamei mo taꞌuve (75). Loto kalumo ne, mumulinu sou ilou milai.
4 Abrão partiu como o Senhor lhe tinha dito, e Lot foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos, quando partiu de Harã.
5 Mulutu la munoꞌe Semau Salai xe vimou ꞌolu, ualasou lexe Loto. Ta mitemau mo ta miumiu ane usasaxilaꞌa loxo ta kau iloꞌa ta sipsip, mo ta mee mo lavulavuluti iouiou ne, mukaolineꞌi mukalusi sou iloꞌa milai no xalee lia ne Kanani.
5 Tomou Sarai, sua mulher, e Lot, filho de seu irmão, assim como todos os bens que possuíam e os escravos que tinham adquirido em Harã, e partiram para a terra de Canaã. Ali chegando,
6 Avalamu mumuamuaꞌi muꞌunalai no nano no lia xalee ane IAUE mupalusou lexe ulai no anu xoo la, mulai muxali no tuala vile sou la lotu noxiꞌa ta mitema ne Kanani. Tuala ane ne, ilemolu lexe Sikemu. Ovu tavuna vile a muleme no tuala ane ne ilemo lexe More. No voxo ane ne, la ta mitema sou tuala ne Kanani, aneꞌi mixoxoolu no tuala ane ne sio.
6 Abrão atravessou a terra até Siquém, até o carvalho de Moré. Os cananeus estavam então naquela terra.
7 IAUE mupalaꞌa noxou Avalamu, la muvikalanu aloxo ꞌo, “Tuala e lexe eni alosiꞌa ta xasixasine iloꞌa ta ꞌiluꞌilusuneni ane.” La sou Avalamu muavuti la mutaꞌolunu lavolavoꞌo sou muxali loxo valovalo sou muꞌelaxaꞌa ta sipsip mulai noxou IAUE.
7 O Senhor apareceu a Abrão e disse-lhe: "Darei esta terra à tua posteridade." Abrão edificou um altar ao Senhor, que lhe tinha aparecido.
8 Xe iliꞌi la anu musuku mulai iliꞌi no laxalaxaꞌilu no xalee mulai loxo aso uxaxali utelo no anu no tuala tila ne Veteli. Veteli ne mixolu no xalee mulai loxo aso ulololo no anu. Xe ne Ai no xalee mulai loxo aso uxaxali utelo no anu. Mulai muxolu ane no nixi no tuala tamei ne. Xe muavuti la muvalovalo no lavoꞌo alaxu vile la sou muꞌelaxaꞌa ta sipsip seꞌi mulai noxou, xe mulotu mulai noxou IAUE.
8 Em seguida, partindo dali, foi para a montanha que está ao oriente de Betel, onde levantou a sua tenda, tendo Betel ao ocidente e Hai ao oriente. Abrão edificou ali um altar ao Senhor, e invocou o seu nome.
9 Xe muavuti la musukusukululu no tuatuala mulalai loxo ne Nexevu.
9 Continuou depois sua viagem, de acampamento em acampamento, para Negeb.
10 Xe iliꞌi, la soli muxali ne Nexevu, mole ta mitema ne xaꞌa laꞌilali uasi manina. Soli mupakipakikineꞌi manina. La sou Avalamu muluꞌe ꞌalai ne Aixiputo sou muxolu ane, ia uxolu maxuveni lai ne uasi, xo anu uꞌunalai ne Aixiputo ne uao.
10 Sobreveio, porém, uma fome na região; e sendo grande a miséria, Abrão desceu ao Egito para aí viver algum tempo.
11 Ioxe, anu alalai sou lexe uaalasou pilixa sou uꞌunalai ne Aixiputo, la mupelaꞌe semau aloxo ꞌo, “Eiseo, nini ne nini sema laixe misevile, ieni ne lailaixe misevile.
11 Quando estava para entrar no Egito, disse a Sarai sua mulher: "Escuta, sei que és uma mulher formosa.
12 Maasi xe ta Aixiputo imaisine la aneꞌi ilavusi lexe eni semaxe ane nini, la aneꞌi ivelo asoli, ia ninisi naxolu, ia ivene uasi.
12 Quando os egípcios te virem, dirão: 'É sua mulher', e me matarão, conservando-te a ti em vida.
13 Maasi xe nenge nengei taꞌunalai no tuala ne Aixiputo ne, xe italiꞌisine la navikalaneꞌi lexe eni vivilo sema ane nini ne. Mo sou aneꞌi ieꞌi uvaxailosi mo iꞌoxo laixe noxilosi.”
13 Dize, pois, que és minha irmã, para que eu seja poupado por causa de ti, e me conservem a vida em atenção a ti."
14 Xe ilee semau mimuamuaꞌi miꞌunalai ne Aixiputo, la ta Aixiputo mimaisie Salai la miisuxe.
14 Chegando Abrão ao Egito, os egípcios notaram que sua mulher era extremamente bela.
15 Ta mitema seꞌi ta tatila noxou tatananu tuala vile ne Aixiputo ne mimaisie kalumo la milai mivikalanu tatananu tuala ne Aixiputo lexe sema vile iei lailaixe misevile a ilou mulu vile mixali. Anu muavuti la mupalusiꞌa sou milai mineꞌene milai noxou.
15 Os grandes da corte, vendo-a, elogiaram-na diante do faraó, e a mulher foi introduzida no seu palácio.
16 Xe mumaisie la mumasaxaie misevile. Mulue Avalamu ne, iou muvaxausi mo muꞌoxo laixe noxousi. Xe muavuti la muitiu ta sipsip mo ta mee mo ta kau mo ta donki mo ta kameli mo ta mitema sou upalupalusiꞌa.
16 por causa dela, Abrão foi bem tratado pelo faraó, e recebeu ovelhas, bois, jumentos, servos e servas, jumentas e camelos.
17 Ia iliꞌi, la IAUE muxalixu pipiena ilou navunavu iouiou noxiꞌa tatananu tuala ne Aixiputo iloꞌa ta mitema noxou xo tatananu tuala ne, munoꞌe Salai mo mulai sou muꞌuluxe.
17 O Senhor, porém, feriu com grandes pragas o faraó e a sua casa, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 Aloxo ne la sou anu muꞌavalou Avalamu sou mulai noxou sou mutaliꞌisou aloxo ꞌo, “Loxovaa ane nini neꞌoxo ꞌilixo ano ꞌo noxilo loxo ꞌo? Navikalaleli lamana lexe Salai ane semameni ua,
18 O faraó mandou chamá-lo e disse-lhe: "Que me levaste a fazer? Porque não me disseste que era tua mulher?
19 nevikala lexe vivine ane ane, la sou ane eni enoꞌe lexe semaxeni ꞌo. Eꞌe, semameni ane nalivulixe ilai noxine mo ngongou ngauatulai ane alalae ꞌosi.”
19 Por que disseste que ela era tua irmã, levando-me e a tomá-la por esposa? Mas agora eis tua mulher: toma-a e vai-te!"
20 Tatananu tuala ne muvikalanu aloxo ne xe mukalu, la sou mupalusiꞌa ta tatila noxou sou minoꞌa Avalamu ilee semau mo miꞌamiꞌa sou miuatulailixaꞌa sou milaa mixexeesou tualasou.
20 Então, o faraó deu ordens aos seus para reconduzir Abrão e sua mulher com tudo o que lhe pertencia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.