Gênesis 11

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tei, la ta mitema ane mimauli no lia no xalexalee tuatuala ꞌo ne, vaikalaiꞌa vilesisi. Vaivaikala maumautunu ane aneꞌi ivivikala no anu ne vilesisi kalumo.
1 E era toda a terra de uma mesma língua e de uma mesma fala.
2 Mixixaoxao no xalexalee lia mulai loxo no xalee ane aso uxali utelo no anu, la sou milai mixali no latia vile ne Vaviloni sou mixolu ane.
2 E aconteceu que, partindo eles do Oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e habitaram ali.
3 Xe miavuti la mivikalaneꞌi ngatoꞌo aloxo ꞌo, “Laixe nenge taulaluumenge pilika maumautunu ka taꞌelaxu mo sou uxali pekiaꞌu loxo lavoꞌo.” La sou aneꞌi minoꞌu pilika maumautunu loxo ulaluu ia pekiaꞌu sou mitulusou tani no anu. Miteitei koluta sou mutetelisou pekiaꞌu.
3 E disseram uns aos outros: Eia, façamos tijolos e queimemo-los bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume, por cal.
4 Ioxe, aneꞌi miavuti la mivikala aloxo ꞌo, “Vaimomo, ꞌo nenge ta ꞌiliisinge tuala vile tatila mo tatulusou tani vile veveeni utelai utalo teiteixi no loxotolo mo sou nenge ualasinge utelai. Mo nenge taxolu tapita vilesisi ano ꞌosi, ia tapaxele mo talai taxolu vaꞌaxu no xalexalee tuatuala seꞌi la uasi.” |alt="Tower of Babel" src="AB02702b.tif" size="col" loc="Gen 11:4" copy="John Lear © American Bible Society, 1960." ref="Tavaꞌu 11:4"
4 E disseram: Eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque nos céus e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.
5 Xe iliꞌi, la IAUE Lataua muluꞌe sou mumaisou tuala ilou tani e ta mitema mitulusou ne,
5 Então, desceu o Senhor para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam;
6 la muvikala aloxo ꞌo, “Ta mitema ano ꞌo ne, aneꞌi ta mitema vilesisi mo vaikalaiꞌa vilesisi. Aneꞌi a misokou ꞌo sou imasaxa lexe imulinu masaxa noxiꞌa sou lexe ixotataoneꞌi. Iliꞌi xe aneꞌi ieꞌisou la, xe imasaxa lexe iꞌoxonu mii vile la, la aneꞌi iꞌoxonusi.
6 e o Senhor disse: Eis que o povo é um, e todos têm uma mesma língua; e isto é o que começam a fazer; e, agora, não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.
7 Laixe nenge taluꞌelai mo taꞌinanu vaikalaiꞌa no anu vaivaikala piena mo sou mamu aneꞌi ivivikala no anu vaikala vilesisi.”
7 Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.
8 IAUE Lataua muavuti la mukalipalaꞌaneꞌi sou milai mixolu vaꞌavaꞌaxu no xalexalee tuatuala mole tuala ilou tani e mitutulusou ne musuꞌa.
8 Assim, o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.
9 Tuala ne milemolu ualasou lexe Vavelu xo IAUE Lataua muꞌinanu vaikalaiꞌa xe mukalipalaꞌaneꞌi sou milai mixolu vaꞌavaꞌaxu ane.
9 Por isso, se chamou o seu nome Babel, porquanto ali confundiu o Senhor a língua de toda a terra e dali os espalhou o Senhor sobre a face de toda a terra.
10 Ioxe, nanasiꞌa ta mitema ane Semu muxalixaꞌa aloxo ꞌo. Tauu ie tamei mukalu iliꞌi no anu, lexa muꞌunanu xalexalee tuatuala, la Semu tauu iexu mulai muxali loxo itemaxu taꞌuve (100), la anu mupalaanu ꞌolu vile ualasou lexe Apasata.
10 Estas são as gerações de Sem: Sem era da idade de cem anos e gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
11 Xe iliꞌi la anu mumaulixu tauu ie loxo itemaxu mavulovexa tamei mo itemaxu taꞌuve (500) la. No nano no tauutauu ie ane ne, la anu mupalaaneꞌi ta ꞌolu seꞌi la, ka musoli.
11 E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade, quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.
12 Xe Apasata tauu iexu mulai muxali loxo mavulovexa tatalu mo taꞌuve, la mupalaanu ꞌolu vile ualasou lexe Sela.
12 E viveu Arfaxade trinta e cinco anos e gerou a Salá.
13 Anu muxolu mumaulixu tauutauu seꞌi la. Xe tauu iexu mulai muxali loxo itemaxu mavulovexa tamei mo tatalu (403), la anu mupalaaneꞌi ta ꞌolu seꞌi la, ka musoli.
13 E viveu Arfaxade, depois que gerou a Salá, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
14 Xe Sela tauu iexu mulai muxali loxo mavulovexa tatalu, la mupalaanu ꞌolu vile ualasou lexe Eve.
14 E viveu Salá trinta anos e gerou a Éber.
15 Xe iliꞌi, la mupalaaneꞌi ta ꞌolu seꞌi la. Xe tauu iexu mulai muxali loxo itemaxu mavulovexa tamei mo tatalu (403), la sou anu musoli.
15 E viveu Salá, depois que gerou a Éber, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
16 Xe Eve tauu iexu mulai muxali loxo mavulovexa tatalu mo tamiꞌa, la mupalaanu ꞌolu vile ualasou lexe Pelexi.
16 E viveu Éber trinta e quatro anos e gerou a Pelegue.
17 Xe iliꞌi la, la mupalaaneꞌi ta ꞌolu seꞌi la. Xe tauu iexu mulai muxali loxo itemaxu mavulovexa tamei mo mavulovexa tatalu (430), la sou anu musoli.
17 E viveu Éber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
18 Xe Pelexi tauutauu iexu mulai muxali loxo mavulovexa tatalu, la sou anu mupalaanu ꞌolu laposalaxu ualasou lexe Leu.
18 E viveu Pelegue trinta anos e gerou a Reú.
19 Xe iliꞌi, la mupalaaneꞌi ta ꞌolu seꞌi la. Xe tauu iexu mulai muxali loxo itemaxu mavulovexa tamei mo muxatele tamiꞌa (209), la sou anu musoli.
19 E viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
20 Xe Leu tauu iexu mulai muxali loxo mavulovexa tatalu mo tamei, la sou mupalaanu ꞌolu laposalaxu ualasou lexe Seluxu.
20 E viveu Reú trinta e dois anos e gerou a Serugue.
21 Xe iliꞌi, la mupalaaneꞌi ta ꞌolu seꞌi la, xe tauu iexu mulai muxali loxo itemaxu mavulovexa vile mo muxatele tamei (207), la sou anu musoli.
21 E viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
22 Xe Seluxu tauu iexu mulai muxali loxo mavulovexa tatalu, la mupalaanu ꞌolu laposalaxu ualasou lexe Naola.
22 E viveu Serugue trinta anos e gerou a Naor.
23 Xe iliꞌi, la mupalaaneꞌi ta ꞌolu seꞌi la. Xe tauu iexu mulai muxali loxo itemaxu mavulovexa vile (200), la sou anu musoli.
23 E viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos; e gerou filhos e filhas.
24 Xe Naola tauu iexu mulai muxali loxo itemaxu vile mo muxatele tamiꞌa, la sou mupalaanu ꞌolu laposalaxu ualasou lexe Tela.
24 E viveu Naor vinte e nove anos e gerou a Tera.
25 Xe iliꞌi, la mupalaaneꞌi ta ꞌolu seꞌi la. Xe tauu iexu mulai muxali loxo itemaxu taꞌuve mo muvaxa simi tamiꞌa (119), la sou anu musoli.
25 E viveu Naor, depois que gerou a Tera, cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas.
26 Xe Tela tauu iexu mulai muxali loxo mavulovexa muxatele tamei (70), la sou anu mupalaaneꞌi Avalamu ilou Naola mo Alani.
26 E viveu Tera setenta anos e gerou a Abrão, a Naor e a Harã.
27 Ioxe, nanasiꞌa aneꞌi ta mitema ane Tela muxalixaꞌa ano ꞌo. Tela mupalaaneꞌi Avalamu ilou Naola mo Alani. Xe Alani, la mupalaanu eiae Loto.
27 E estas são as gerações de Tera: Tera gerou a Abrão, a Naor e a Harã; e Harã gerou a Ló.
28 Xe iliꞌi, la sou musoli no tualasou ne Ulu no nano no xalee lia tila ne Vaviloni. Alani musoli, ia momu Tela ne usoli palea uasi, anu muxoxoolu ꞌo.
28 E morreu Harã, estando seu pai Tera ainda vivo, na terra do seu nascimento, em Ur dos caldeus.
29 Xe iliꞌi, la sou Avalamu muꞌuluxe Salai, xe Naola muꞌuluxe Milika, Alani ꞌolu sema mo ꞌolu mulu vile kalumo ualasou lexe Isika.
29 E tomaram Abrão e Naor mulheres para si; o nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca, filha de Harã, pai de Milca e pai de Iscá.
30 Ia Avalamu semau Salai ne ipalaa uasi.
30 E Sarai foi estéril e não tinha filhos.
31 Tela mukasi noxou ꞌolu Avalamu xe xasou Loto eiae Alani ꞌolu, xe uaꞌanu Salai, Avalamu semau, la iloꞌa mivulasou tualasiꞌa ne Ulu no nano no xalee tila ne Vaviloni sou ilai ixolu ne Kanani. Milai mixali no tuala ne Alani la mixolu ane,
31 E tomou Tera a Abrão, seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã e habitaram ali.
32 la sou Tela, Avalamu momu tauu iexu mulai muxali loxo itemaxu mavulovexa vile mo taꞌuve (205), la sou musoli.
32 E foram os dias de Tera duzentos e cinco anos; e morreu Tera em Harã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.