Apocalipse 11

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Angelo muvikalaleli aloxo ne mukalu, la milosilo lukae mautunu vile loxo vilaxo sou itilovosou mimii no anu. La mivikalaleli lexe, “Nalai mo natilovosou tani tila noxou Lataua mo valovalosou xe naitisiꞌa ta mitema ane ilotu no anu.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Ia ieni uvaxau mo natilovosou taiinu ane muxolu no ale no tani tila noxou Lataua uasi, xo taiinu ane ne milosiꞌa ta asila. La aneꞌi imaapitasou tuala tila noxou Lataua soꞌio itemaxu tamei mo tamei.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Ia eni apelemasaxaneꞌi ta mitema tamei sou ipalomatana no anu vaikala noxilo voxo 1260. Aneꞌi ilou itokolomoxu tokolomosou tama.”
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Aneꞌi ilou ane ovu olivu tamei xe mii sou itulusou telu no anu tamei e ututulu no talaxu. Lataua anu tila sou usaxilaꞌa ta mitema no lia ꞌo mukalusi.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Ia lexe evile utovosou uꞌoxo masuaneꞌi, la navu ulaa no anaxaꞌa sou uꞌelaxaꞌa ta uluaiꞌa. La sou ꞌei ane umasaxa uꞌoxo masuaneꞌi, la anu usolisi.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 La sou aneꞌi ta mitema tamei ne Lataua ulosiꞌa xavi sou itatusou loxotolo la laꞌiua usili uasi no mine aneꞌi ilou ipalomatana no anu vaikala noxou. Mo ulosiꞌa xavi sou ixiunu lexa uxali sialu xe ipuapuasiꞌa ta mitema no lia ꞌo ukalusi no anu tuꞌutuꞌumaxu iouiou alaxu tavuꞌalo no ꞌa masaxa noxiꞌa.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Xe no mine aneꞌi ilou ipalomatana no anu vaikala noxou Lataua ukalu, la mii vova e uxolu no taxa ane kaluxu uasi ne ulaa uuatusou iloꞌa iꞌoto. Iloꞌa iꞌoto la anu xaviinu musuku la uveꞌa ilou isoisoli.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 La vasimeꞌa ilou usuꞌanu uai no voteꞌi no tuala tila itovolaꞌinu lexe Sodomu ilee Aixiputo. No anu tuala tila ane ne, la aneꞌi mililixu Tila noxiꞌa ilou no ovu valautu ane.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 La ta mitema ane vasimeꞌa kaukavunu iouiou mo mata iouiou mo vaivaikalaiꞌa iouiou no xalexalee tuatuala mukalusi ineꞌe imamaisou vasimeꞌasi voxo tatalu mo paꞌusou, ia imasaxa sou inoꞌu mo iꞌasixu uasi.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Mo aneꞌi ane ixoxolu no lia ꞌo iꞌosasiꞌa la isovaiꞌa mimii ngatongatoꞌo. Xo ta mitema sou palomatana tamei milosiꞌa tuꞌutuꞌumaxu ne misoisoli.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Ia voxo tatalu xe paꞌusou mukalu, la tauuxu Lataua sou mauli muꞌuna noxiꞌa ilou, la ilou mitulu. Aneꞌi mimaisiꞌa ilou aloxo ne, la mimamaꞌu manina misevile.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Aneꞌi ilou mitulu mukalu, la milomusou ꞌava toxoxaꞌa molu teitexi no opo loxotolo muluꞌe noxiꞌa ilou aloxo ꞌo, “Ngongou ngatelo.” La aneꞌi ilou mitelai no anu tamuxala, ia ta uluaiꞌa mitulu mimaisiꞌa ilousi.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 No mine aneꞌi ilou mitelaisi ka laliua toxoxaꞌa manina mukunikuni, la xalee mavulovexasou tuala tila ne mumamulo. Xe ta mitema itiitisiꞌa muxali loxo 7,000 misoisoli no anu. Ia aneꞌi ane isoisoli uasi ne mimamaꞌu la miꞌitinu Lataua uxolu no opo loxotolo ualasou.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 La tuꞌutuꞌumaxu tameisou a mukalu ne. Ia tatalusou a ꞌalaꞌalaisi sou uxali.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Xe angelo muxatele tameisou noxiꞌa mutaunu xoolau noxou, la ꞌava tavuꞌalo toxotoxoxaꞌa molu teitexi no opo loxotolo mivikala aloxo ꞌo,
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 La ta tatila itemaxu vile mo tamiꞌa e mixolu no luusiꞌa no talaxu Lataua ne, mitangatulu muluꞌelai no lia sou milotu noxou,
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 ia mivikala aloxo ꞌo,
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 La aneꞌi ta mitema no lia ꞌo laꞌiaxaꞌa.
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Aneꞌi mivikala aloxo ne mukalu, la tani tila noxou Lataua teitexi no opo loxotolo mukisi. La eni emaisou lavokisi sou vaikala noxou Lataua ane musakii no anu no nano no taasou lalotu noxou Lataua. Mo emaisou leleꞌe ulamilami mo upaupau la luluxu uvalivalixumu. Mo laliua ukunikuni xe aesi lavolavoꞌo toxotoxoxaꞌa ulapalapau.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.