1 Timóteo 4

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Uleenu Tavuna muvikala lamana aloxo ꞌo. Iliꞌi, la ta mitema seꞌi ixiu tumaliꞌa mo imuxamuxaxu taneꞌi noxou Lataua uasi. Ia ilomuxaꞌa ta uleenu sou ixovulaulaulixaꞌa mo imulinu lavulavu noxiꞌa ta uleenu masua.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Lavulavu ane ne, molu noxiꞌa ta mitema sou kalakalavoi. Aneꞌi ilavusou iꞌoxonu susu utotomu, ia ixamuli lexe aneꞌi isusu uasi.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Aneꞌi ivikala lexe ta mitema itaulaꞌi uasi mo iꞌou laꞌilali seꞌi uasi. Ia Lataua mukoinu laꞌilali sou nenge ta mitema e tamuxamuxaxu tanenge xe telavusou vaikala manina, taꞌou. Taꞌou, la nenge tavikala laixe ulai noxou Lataua.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Lexe nenge tavikala laixe ulai noxou Lataua, la nenge telavu lexe mimii tavuꞌalo e Lataua mukoinu ne, laixe mukalusi. Mamu sou nenge tasuꞌanu.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Xo vaikala noxou Lataua mo lakilaka noxinge muꞌoxonu laꞌilali ne, muxali loxo noxou Lataua.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Lexe nini nalosiꞌa ta mitema noxou Lataua vaikala ane ne, la nini naxali loxo itema sou xaixai laixe noxou Kalisito Iesu. La sou nini naꞌanaꞌanalixene no anu vaivaikala manina e nenge tamuxamuxaxu tanenge no anu mo no anu lavulavu laixe e nini nemulinu.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Xe nini naxiu tumalineu aꞌalo vitavitanisi sou no lia mo aꞌalo vitavitanisi e ta sema ta tatila ilavusou iaꞌaloxu. Ia nini naxaxaisine pakiaꞌu, mo sou nini namulinu ꞌilixo ane Lataua mumasaxau.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Nini naꞌilii vasimene, la anu laixe noxine sevile. Ia namulinu ꞌilixo ane Lataua mumasaxau, la anu laixe noxine manina. Anu ulosine mauli sou vaimomo mo mauli ane sou iliꞌi.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Vaikala ane ne, manina musuku, mo anu umomomo sou ta mitema tavuꞌalo ilomusou mo imuxamuxaxu taneꞌi no anu.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Nexi taxaxai xavinexi mo taꞌotoꞌoto pekiaꞌu. Xo nexi tamolo tanexi noxou Lataua, anu umauli mo kaluxu uasi. La sou anu Lataua upamaulineꞌi ta mitema ukalusi, mo umasaxa manina lexe upamaulineꞌi aneꞌi ane imuxamuxaxu taneꞌi noxou.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Eni emasaxa lexe nini nasolonu nalosieixu ta mitema lavulavu ane ne mo navikalaneꞌi pekiaꞌu lexe aneꞌi imulinu.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Nini uao namaulu ꞌo. Ia eni emasaxa lexe nini natulu pekiaꞌine, mo sou aneꞌi imaisine la ilevetesine uasi. Nini naꞌoxonu ꞌiliꞌilixo laixe, mo sou ta mitema imaisou ꞌiliꞌilixoneni, la aneꞌi imulinu. Nini naꞌoxonu ꞌilixo laixe no anu vaikalameni, mo no anu muamuaꞌixene, mo no anu ꞌilixo sou namasaxaiꞌa ta mitema, mo no anu ꞌilixo sou muxamuxaxu taneni noxou Lataua, mo no anu ꞌilixo sou naxolu vaꞌaxu no anu ꞌiliꞌilixo masumasua.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Lexe eni umomomo sou aneꞌe palea uasi, la nini nalailixu maulixene no anu mii tatalu aloxo ꞌo. Naitisou vaikala noxou Lataua ulai noxiꞌa ta mitema, mo naaꞌaloiꞌa laixe, xe nalosieꞌi ta mitema no anu vaikala noxou Lataua.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 No voxo ane ta tatila noxiꞌa ta mitema noxou Lataua mimuxaxu avoꞌa no kisine sou mialusine lexe nini naꞌoxonu xaixai noxou Lataua, la ta mitema sou palomatana mivikalaneni sou Lataua mulosine xavi, mo sou naꞌoxonu xaixai noxine laixesi. Xavi ane Lataua mulosine muxolu noxine ne, naxiu tumalineu uasi.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Utotomu ne, nini natovotovonu mii tatalu e eni evikalanenixu mo nalailixu maulixene manina no anu. La sou ta mitema imaisine, la ilavu lexe xaixai noxine muxalixu temanu.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Nini nasaxisaxilaꞌine laixe mo nasaxisaxilaꞌu vaikalameni sou nalosieixu ta mitema no anu. Nini naꞌoxonu aloxo ne utotomu, la anu usuꞌulineni xe usuꞌulineꞌi ta mitema ane ilomusou vaikalameni.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.