1 Timóteo 3

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ioxe, itema vile umasaxa lexe uxali tila vile sou usaxilaꞌu xaixai noxiꞌa ta mitema noxou Lataua, la anu umasaxa lexe uꞌoxonu xaixai laixe manina. Vaikala ane ne, anu manina musuku.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Lexe anu umasaxa aloxo ne, la ususu no ieꞌi ta mitema uasisi manina. Anu umasaxa lexe utaulaꞌi, la uꞌuluxe sema vilesisi. Xavutalau lamana mo anu molu usaxilaꞌu muamuaꞌixu. Xe ta mitema imaisou, la itoxonu. Xe anu umaisiꞌa ta mitema, la usexelaxaꞌa mo usuꞌulineꞌi. Anu ulaixe no anu xaixai sou ulosieixu ta mitema lavulavu.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Mo anu uiexu uaini, la uiexu tavuꞌalo malaxo uasi. Mo uꞌotoꞌoto uasi. Ia uꞌoxo seꞌisisi noxiꞌa ta mitema mo iloꞌa ta mitema iꞌoto sou anaxaꞌa uasi. Mo umasaxau lamoli malaxo uasi.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Anu itema sou usaxilaꞌe semau iloꞌa ta ꞌolu mo ta mitema ane ixolu no taasou laixe, mo ta ꞌolu ilomuxu vaikalau mo itoxonu laixe.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Lexe anu ulavusou usaxilaꞌa laixe uasi, la anu umomomo sou usaxilaꞌa ta mitema noxou Lataua uasisi manina.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Itema vile muxiunu opoonu alavua, la umomomo sou unoꞌu xaixai ane ne uasi. Xo anu uxali tila, la uꞌitinu ualasou. Anu uꞌoxonu aloxo ne, la Lataua ulosou navunavu loxo ulosou Satani.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Xe ta mitema aneꞌi ilavusou Lataua uasi, imaisou la aneꞌi kalumo ivikala laixesi no anu xaixai noxou, mo sou aneꞌi ivikala masua ulai noxou mo anu uꞌamo no anu uoi noxou Satani uasi.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Ioxe, ta mitema seꞌi imasaxa lexe ixali ta mitema sou xaixai noxiꞌa ta mitema noxou Lataua sou isuꞌulineꞌi, la aneꞌi kalumo xoluxoluxaꞌa laixesi, mo sou ta mitema imaisiꞌa, la ivikala masua ulai noxiꞌa uasi, itoxoneꞌisi. Aneꞌi levexaꞌa utatanga uasi mo iiexu uaini tavuꞌalo uasi. Mo ikalavoineꞌi ta mitema sou iꞌumenu lamoliꞌa ilou miꞌamiꞌa uasi.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Ia aneꞌi ixavutala laixe mo itetelisou vaikala manina ane Lataua mulosienge nenge ta mitema ane temulaxu tanenge no anu.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Xe ngingi ngatovoneꞌi tei mo lexe ngaxalisou susu vile noxiꞌa uasi, la aneꞌi ixali ta mitema sou xaixai noxiꞌa ta mitema noxou Lataua.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Xe ta semasemaiꞌa kalumo xoluxoluxaꞌa laixesi mo ta mitema imaisiꞌa la ivikala masua ulai noxiꞌa uasi, itoxoneꞌisi. Aneꞌi ilavixaꞌa ta mitema uasi mo iiexu uaini tavuꞌalo uasi. Aneꞌi ivikala lexe iꞌoxonu mii vile, la imulinu vaikalaiꞌa mo iꞌoxonusi.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ioxe, nenge talivu uneꞌe noxiꞌa ta mitema sou xaixai noxiꞌa ta mitema noxou Lataua. Aneꞌi itaulaꞌi, la iꞌuluxe sema vilesisi mo isaxilaꞌa ta ꞌiliꞌa laixe mo ta mitema ane ixolu no taasiꞌa.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Aneꞌi iꞌoxonu xaixai noxou Lataua laixe, la ta mitema iꞌitinu ualasiꞌa. Mo aneꞌi iꞌume noxiꞌa ta mitema uasi. Aneꞌi itulusi mo ivikala lamana no anu muxamuxaxu taneꞌi noxou Kalisito Iesu.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 — ausente —
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Nenge tavikala manina lexe mii ane utalume ne, anu mutila musuku. Mii ane ne, anu no anu ꞌilixo ane Lataua mumasaxau.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.