1 Timóteo 2

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 La sou eni alingaine pekiaꞌu tei aloxo ꞌo. Nini nakilakasiꞌa ta mitema ukalusi. Lexe nini nakilakasiꞌa, la nalinga ulai noxou Lataua no anu mii maꞌia ane aneꞌi mimasaxau mo nakilakasiꞌa sou Lataua usuꞌulineꞌi mo navikala laixe ulai noxou Lataua no anu mii maꞌia ane anu muꞌoxonu mulai noxiꞌa ta mitema.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Mo nakilakasiꞌa ta tatananu tuatuala iloꞌa ta tatila sou tuatuala kalumo. Mo sou nenge oponenge uai seꞌisisi la taxolu laixe. Taxolu la tamulinu ꞌiliꞌilixo ane Lataua mumasaxau mo tatoxoneꞌi ta mitema kalumo.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 ꞌIlixo sou lakilaka ane loxo ne, anu laixe misevile no iou Lataua, Anu itema sou pamauli.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Anu umasaxaiꞌa ta mitema tavuꞌalo ukalusi sou lexe imauli mo ilavu laixe no anu vaikala manina.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Xo nenge telavu lexe Lataua anu vilesisi, mo ailiꞌi vilesisi a muxolu sou upitaneꞌi ta mitema iloꞌa Lataua vilesisi, ailiꞌi ane ne, Anu ane Kalisito Iesu.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Anu muꞌitalo maulixu sou ulosiꞌa ta mitema latala. Mii ane ne, muxali no voxo ane Lataua musosovosou.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Tavaꞌu aloxo ne, la sou anu Lataua musosovosilo sou aaꞌaloxu Iesu mo exali amitema sou xaixai noxou Iesu Kalisito mo itema sou alosieixu ta asila sou imuxaxu taneꞌi mo ilavusou vaikala manina. Eni akalavoi uasi. Eni evikala maninasi.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Eni emasaxa lexe nini nalosieꞌixaꞌa ta mulu no tuatuala ukalusi sou lexe aneꞌi itolosou avoꞌa ulai teitexi sou ilinga. Lexe aneꞌi ilinga, la laꞌiaxaꞌaiꞌa ta mitema mo oponeꞌi tamei uasi.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Mo eni emasaxa lexe nini nalosieꞌi ta sema no anu voteꞌisou tokolomoiꞌa. Itokolomo, la ixavutala laixe, ka sou itokolomo laixe no ieꞌi ta mitema. Ia itokolomo no anu tokolomo ane sou uꞌoxonu ta mulu xavutalaiꞌa masua uasi. Ixiunu laxusiꞌa uxali iouiou uasi mo iꞌai xapo iouiou uasi mo itokolomoxu mimii ane lamolisou toxotoxoxaꞌa uasi.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Ia aneꞌi ivikala lexe itoxonu Lataua, la anu laixe lexe iꞌoxonu xaixai laixe. Aneꞌi iꞌoxonu aloxo ne, la anu tokolomoxaꞌa maninasou ane.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Eni emasaxa lexe aneꞌi ta sema ne ilavu aloxo ꞌo. Aneꞌi ixolu seꞌisisi mo ilomuxu vaikala noxiꞌa ta mulu.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 — ausente —
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 — ausente —
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 — ausente —
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Lexe imuxamuxaxu taneꞌi noxou Lataua xe imasaxaiꞌa ta mitema mo itetelisou ꞌilixo laixe noxou Lataua no anu xavutalaiꞌa laixe, la sou no voxo ane sou aneꞌi ivoꞌoneꞌi ta ꞌiliꞌa, la anu Lataua usuꞌuleneꞌi.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.