1 Pedro 4

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Aloxo Kalisito muxamulinu navunavu no vasimolu la sou ngingi kalumo nganoꞌu xavutala laixe aloxo ne. Xo anu ane munoꞌu navunavu no vasimolu la anu susu vile noxou la uasi.
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este pensamento: que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado,
2 La sou no mine ngingi ngamauli ngaxoxolu no voxovoxo no lia ꞌo la ngamulinu masaxa masua sou vasimenge uasi, ia ngamulinu masaxa noxou Latauasi.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Xo ngingi ngepaipalunu voxo latala mukalu la ngemulinu ꞌiliꞌilixo masumasua ane ta mitema e imulaxu taneꞌi noxou Lataua uasi iꞌoxoꞌoxnu. ꞌIliꞌilixo masumasua ne anu aloxo ꞌo, ꞌilixo sou voteꞌi, mo ngemulinu masaxa masua sou vasimenge, mo ꞌilixo sou ngeiexu lexa pekiaꞌu utotomu, mo ꞌilixo sou lavilelu utotomu xe ngamulinu lapuloto noxou Lataua uasi la ngelotu noxiꞌa ta lataua kalakalavoi.
3 Porque é bastante que, no tempo passado da vida, fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borracheiras, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 Ta mitema ane imulaxu taneꞌi noxou Lataua uasi ikuluke manina mine ngingi ngamulineꞌi no anu ꞌilixo masumasua noxiꞌa uasi, la aneꞌi ivikalasinge masumasua manina.
4 e acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós,
5 Aneꞌi meꞌa imomosou vaikala ulai noxou Lataua e Anu ulalaxii sou utilovosou ꞌiliꞌilixo noxiꞌa ta mitema ane imaumauli xe aneꞌi ane misoisoli.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos;
6 Anu aꞌalo laixe ne miaꞌaloxu kalumo mulai noxiꞌa aneꞌi ane misoisoli. No anu solixaꞌa ne ane ta mitema anu Lataua utulusiꞌa no ꞌa vaivaikala. Ia anu aꞌalo laixe ne anu miaꞌaloxu noxiꞌa aloxo ne la sou aneꞌi imauli no ꞌa uleneꞌi aloxo Lataua umasaxaiꞌa sou imauli.
6 porque, por isto, foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens, na carne, mas vivessem segundo Deus, em espírito.
7 Xo voxo sou mimii latala no lia ꞌo ꞌalaꞌalai sou ukalu. La sou ngaxolu seꞌisisi mo ngasaxilaꞌu xavutalamengi laixe mo ngaloo no anu lakilaka.
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 La sou tangengixaꞌa ta vivinge manina xo ꞌilixo ane ne anu mutila no anu ꞌiliꞌilixo latala mukalusi mo anu usuꞌasou susu latala manina.
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobrirá a multidão de pecados,
9 Mo ta vivinge ineꞌe no taasinge la ngongiꞌa ngasexelangenge ngatongatoꞌo mo ngasaxilaꞌa laixe, ia ngavivikalasiꞌa iliꞌi la uasi.
9 sendo hospitaleiros uns para os outros, sem murmurações.
10 Lataua mualaunasinge laixe la mulosinge xaixai iouiou vilevilesi la sou ngingi ngaxaxaisou. La sou ngingi ngaxaxaisou xaixai iou maꞌia noxinge vilevilesi ne sou ngasuꞌulineꞌi ta vivinge no nano no anu tangengi manina.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Lexe vile noxinge unoꞌu xaixai sou uaꞌaloxu vaikala noxou Latauasi la anu uaꞌalo, xe vile noxinge unoꞌu xaixai sou usuꞌulineꞌi ta mitema la anu uꞌoxonu aloxo ne no anu xavi ane Lataua mulosou. Aloxo ne la sou Lataua unoꞌu uala utila no anu mimii latala ane nenge taꞌoxonu. Xo no anu xaixai noxou Iesu Kalisito la nenge taꞌoxonu aloxo ne la sou Lataua unoꞌu uala utila mo xavi utotomu mo kaluxu uasi. Manina.
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá, para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o poder para todo o sempre. Amém!
12 Ta menexilo e eni emasaxainge misevile, navunavu mo tuꞌutuꞌumaxu uxali sou utovongengi ia mamu sou ngakuluke no anu lexe mii vilemo a uxali ne.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós, para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Ia ngaꞌosa lexe ngingi nganoꞌu navunavu loxo Kalisito munoꞌu, la sou no voxo ane Anu ulivu uneꞌe ilou xavi la ngingi ngaꞌosa manina mo ngailiꞌeliꞌe.
13 mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 Lexe ngingi ngamulinu Kalisito, ia ta mitema ivikalasinge masumasua la Lataua Uleenu e xavi musuku uxolu noxinge mo ualusinge.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória de Deus.
15 Ia mamu sou vile noxinge unoꞌu navunavu loxo itema uvau itema usoli, mo itema sou pakali, mo itema sou uꞌoxo ꞌiliꞌilixo masumasua xe loxo itema sou usaxou ta mitema miꞌamiꞌa.
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 Ia lexe ngingi nganoꞌu tuꞌutuꞌumaxu loxo ta mitema imulaxu taneꞌi noxou Kalisito la mamu sou ngamaela, ia ngaxolu loxo itemau Lataua xo Anu unoꞌu tuꞌutuꞌumaxu ane ne.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesta parte.
17 Ioxe, xo voxo a muxali sou Lataua utilovosou ꞌiliꞌilixo noxiꞌa ta mitema. Lexe anu usokou noxinge nenge ta mitema e temulaxu tanenge noxou Kalisito, la sou loxovaa noxiꞌa aneꞌi ane imulinu vaikala noxou Lataua uasi iliꞌi?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 Mo sou vaikala vile muai no anu Lavuku Tavuna teinu muvikala aloxo ꞌo,
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 La sou aneꞌi ane Lataua umasaxa lexe inoꞌu tuꞌutuꞌumaxu no anu ꞌiliꞌilixo iꞌoxonu laixe mo iꞌitalonu maulixaꞌa ulai noxou Lataua anu mukoinu mimii latala mo Anu usaxilaꞌa laixe loxo Anu muvikala.
19 Portanto, também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem- lhe a sua alma, como ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.