1 João 1

Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mii ane muxolu tatei no mine Lataua ukoinu mimii uao ne, nexi telomusou mo temaisou no iexi mo temaisou laixe manina mo tekasou. Anu vaikala sou mauli ane nexi taaꞌaloxu ꞌo.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Mauli ane ne muxali, la nexi temaisou. La sou nexi tavikala lamana no anu ꞌo, xe taaꞌaloxu mauli ane ukalu uasi ulai noxinge. Mauli ane kaluxu uasi ne, Anu ilou Momu Lataua mixolu mipita, ia Anu muxali noxixe.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Tavaꞌu xo nexi taaꞌalomengixu mii ane nexi temaisou mo telomusou ne, nexi temasaxa lexe nenge nengeꞌa taxali vilesisi. Taxali vilesisi, la nenge tapita noxou Maminge ilou ꞌOlu, Iesu Kalisito.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Nexi tekaukavunu vaivaikala ane ꞌo, sou lexe nenge taxali vilesisi, la nexi taꞌosa manina. |alt="man writing on scroll" src="C001.tif" size="col" loc="1Jn 1:4" copy="Illustration used with permission of New Tribes Mission." ref="1 Ioanesi 1:4"
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Lataua anu lamana, ia ꞌilixo sou isivoxo vile uxolu noxou uasisi manina. Anu aꞌalo ane ne, nexi telo-musou noxou Iesu Kalisito, la sou nexi taaꞌalomengixu.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Lexe nenge tavikala lamana lexe nenge noxou Lataua texali vilesisi, ia nenge tamuli-mulinu ꞌiliꞌilixo sou isivoxo, la nenge tekalavoi mo tamulinu vaikala manina noxou Lataua uasi.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ia lexe nenge tamulimulinu ꞌiliꞌilixo sou lamana loxo anu umulimulinu, la nenge nengeꞌa taxolu tapita mo sialuxu ꞌOlu Iesu munixisinge la sou nenge noxou Lataua taxali laixe no anu ꞌilixo masumasua ukalusi.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Lexe nenge tavikala lexe nenge taꞌoxonu ꞌilixo vile masua uasi, la nenge xavutalamenge ukalavoinenge, mo vaikala manina noxou Lataua uxolu noxinge uasi.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Ia lexe nenge tapalaꞌalixu ꞌiliꞌilixo masumasua noxinge, la Lataua uxiu tumalouu ꞌiliꞌilixo ne, mo ukalipalanenge no anu ꞌiliꞌilixo masumasua, xo Lataua uvikala lexe uꞌoxonu mii maꞌia, la umulinu vaikala noxou, la uꞌoxonu mii laixesi.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Lexe nenge tavikala lexe nenge taꞌoxonu ꞌiliꞌilixo masumasua uasi, la nenge tavikala lexe Lataua anu itema sou kalavoi. Mo vaikala manina noxou Lataua uxolu no nano no maulinenge uasi.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.