1 Coríntios 6
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NVI
1 Ia lexe ngingi vile utelo vaikala noxou menexu sou mii vile, la loxovaa anu uavuti sou ulaixu no laxuneꞌi ta mitema ane iisalili uasi sou iilevinu ia ulaixu noxiꞌa ta mitema noxou Lataua uasi?
1 Se algum de vocês tem queixa contra outro irmão, como ousa apresentar a causa para ser julgada pelos ímpios, em vez de levá-la aos santos?
2 Mo ngingi ngalavusou lexe Lataua ta mitemau ne ulai la iilevineꞌi ta mitema sou lialia ꞌo? Mo lexe aloxo ne la loxovaa la ngingi ngailevinu vaikala kitukituꞌa e muxolu no taingengi ne uasi?
2 Vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Se vocês hão de julgar o mundo, acaso não são capazes de julgar as causas de menor importância?
3 Mo loxovaa ngingi ngalavu lexe nenge tamomomo sou tailevinu ꞌilixoiꞌa ta angelo. Loxovaa ngingi ngalavusou aloxo ne uasi? La mimii sou lialia ꞌo ne nenge tailevinu laixe sou mauli!
3 Vocês não sabem que haveremos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Aloxo ne la sou lexe vaivaikala ane loxo ne uxali no taingengi la ngalaixu noxiꞌa ta mitema e ualasiꞌa uasi no nano no ꞌa lalotu ne mo ngatulu no ieꞌi sou iilevinu vaivaikalamengi!
4 Portanto, se vocês têm questões relativas às coisas desta vida, designem para juízes os que são da igreja, mesmo que sejam os menos importantes.
5 Eni elemolu mii ane ꞌo sou apamaelangengi, xo loxovaa anu seꞌisisi lexe vile no taingengi noxinge ne anu lavulavuu umomomo sou uiilevinu vaivaikala ane loxo ne no taineꞌi ane mimulaxu taneꞌi ne uasi?
5 Digo isso para envergonhá-los. Acaso não há entre vocês alguém suficientemente sábio para julgar uma causa entre irmãos?
6 Ia uasi xo ngingi vile ne ulai utulusou vimou no ieꞌi ta mitema ane imuxaxu taneꞌi noxou Lataua uasi ne sou itelo vaikala noxou!
6 Mas, ao invés disso, um irmão vai ao tribunal contra outro irmão, e isso diante de descrentes!
7 Manina musuku lexe ꞌilixo sou ngatulusinge ngatongatoꞌo no ꞌa vaivaikala ne laaxu lexe ngingi ngauauli uasi ngelapau mukalu. Ia loxovaa la sou ngingi ngamalalixaꞌa sou iꞌoxo masuangengi ua? Xe loxovaa la sou ngingi ngamalanixiꞌa mo iꞌoxonu ꞌilixo sou ipulumau mimemimengi ua?
7 O fato de haver litígios entre vocês já significa uma completa derrota. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem sofrer o prejuízo?
8 Ia uasi xo ngingi menge la ne ngekalavoi sou ngepuluma sou ngeꞌoxo susu, ngingi ngeꞌoxo mii aloxo ne noxiꞌa ta vivinge ne la.
8 Em vez disso vocês mesmos causam injustiças e prejuízos, e isso contra irmãos!
9 Ngalavu uasi lexe ta mitema ane iꞌoxonu ꞌilixo masumasua la umomomo sou ualasiꞌa utelo sou mimii no ꞌa saxisaxilaꞌu noxou Lataua uasi? Mamu sou opongengi ukalavoingengi la. Ta mitema sou iꞌoxo ꞌilixo sou voteꞌi mo ta mitema ane ilotu noxou lataua kalakalavoi mo aneꞌi ane iꞌoxo ꞌilixo sou voteꞌi noxiꞌa ta sema ane mitautaulaꞌi xe ta mulu ane ixiuiꞌa ngatongatoꞌo xe ta mulu ane ꞌilixoiꞌa sou iꞌoxo ꞌilixosou voteꞌi,
9 Vocês não sabem que os perversos não herdarão o Reino de Deus? Não se deixem enganar: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem homossexuais passivos ou ativos,
10 mo ta mitema sou pulumasiꞌa xe ta mitema sou valamoa mo aneꞌi sou iiexu lexa pekiaꞌu uꞌoki mo imunumunu xe aneꞌi ane iisu la ipulumasiꞌa la aneꞌi ane imomomo sou iꞌunalai no ꞌa saxisaxilaꞌu noxou Lataua uasi.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem alcoólatras, nem caluniadores, nem trapaceiros herdarão o Reino de Deus.
11 Moseꞌi noxinge ne tei la ꞌilixomengi aloxo ne. Ia vaimomo ꞌo la Lataua muꞌulosinge mo ngexali laixe loxo anu ta naꞌu muisalili ne no anu ualasou Tila Iesu Kalisto mo no anu Uleenu Lataua.
11 Assim foram alguns de vocês. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito de nosso Deus.
12 Mimii to seꞌi ne eni emomomo sou aꞌoxonu. Ia mimii tavuꞌalo ne umomomo sou usuꞌulileli uasi. Mii tavuꞌalo ne eni emomomo sou aꞌoxonu ia umomomo sou eni amalalixu mii vile usaxilaꞌilo mo usakisakileli uasi.
12 "Tudo me é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo me é permitido", mas eu não deixarei que nada domine.
13 Laꞌilali ne sou oponenge xe oponenge ne sou laꞌilali ia Lataua umamuloneꞌi ilou ukei. Mo vosimenge ne mii sou voteꞌi uasi, ia anu mii noxou Tila, xe Tila a muxolu no vasimenge.
13 "Os alimentos foram feitos para o estômago e o estômago para os alimentos", mas Deus destruirá ambos. O corpo, porém, não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Xe no ꞌa xaviinu la Lataua mutulusou Tila no ꞌa soli mo anu utulusinge kalumo.
14 Por seu poder, Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará.
15 La sou loxovaa, ngingi ngalavusou lexe vasimenge ne Kalisito vasimolu ane uasi? Loxovaa umomomo sou eni anoꞌu Kalisito vasimolu ka apitanu ilou sema sou voteꞌi vasimele? Umomomo uasi ane.
15 Vocês não sabem que os seus corpos são membros de Cristo? Tomarei eu os membros de Cristo e os unirei a uma prostituta? De modo nenhum!
16 Loxovaa ngingi ngalavu lexe ꞌei ane upitanu vasimolu noxie sema sou voteꞌi ne la aneꞌi ilou mixali vasimeꞌa vilesisi. Xo vaikalasou muai aloxo ꞌo,
16 Vocês não sabem que aquele que se une a uma prostituta é um corpo com ela? Pois, como está escrito: "Os dois serão uma só carne".
17 Ia anu ane ilou Tila ipita, la aneꞌi ilou ixali vilesisi no nano no anu Uleenu.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.
18 Ngaxexee no anu ꞌilixo sou voteꞌi xo susu ane seꞌi iꞌoxonu ne no ale no vasimolusi, ia anu ane uꞌoxonu susu sou voteꞌi la anu molu ususu no vasimolu la.
18 Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
19 Loxovaa ngalavu lexe vasimenge ne taasou lalotu noxou Uleenu Tavuna e Lataua mulosinge mo anu uxolu no nano noxinge ne uasi? Ngingi ne ngingisisi la uasi.
19 Acaso não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo que habita em vocês, que lhes foi dado por Deus, e que vocês não são de si mesmos?
20 Xo ngingi ne Lataua munoꞌu ꞌulu tatilasinge misevile. Aloxo ne la sou ngatoxonu Lataua no anu vasimenge ne.
20 Vocês foram comprados por alto preço. Portanto, glorifiquem a Deus com o corpo de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.