Salmos 90
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs VC
1 A Prayer of Moses the man of God.
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Before the mountains were brought forth,
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 Thou turnest man to destruction,
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 For a thousand years in thy sight
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep:
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 In the morning it flourisheth, and groweth up;
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 For we are consumed in thine anger,
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 Thou hast set our iniquities before thee,
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 For all our days are passed away in thy wrath:
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 The days of our years are threescore years and ten,
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 Who knoweth the power of thine anger,
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 So teach us to number our days,
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Return, O Jehovah; how long?
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 Oh satisfy us in the morning with thy lovingkindness,
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us,
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 Let thy work appear unto thy servants,
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 And let the favor of the Lord our God be upon us;
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.