Jó 29
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARC
1 And Job again took up his parable, and said,
1 E, prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 Oh that I were as in the months of old,
2 Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 When his lamp shined upon my head,
3 Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu, com a sua luz, caminhava pelas trevas;
4 As I was in the ripeness of my days,
4 como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 When the Almighty was yet with me,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos, em redor de mim;
6 When my steps were washed with butter,
6 quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 When I went forth to the gate unto the city,
7 quando saía para a porta da cidade e na praça fazia preparar a minha cadeira.
8 The young men saw me and hid themselves,
8 Os moços me viam e se escondiam; e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 The princes refrained from talking,
9 os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 The voice of the nobles was hushed,
10 a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
11 For when the ear heard
11 ouvindo- me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo- me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Because I delivered the poor that cried,
12 porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 The blessing of him that was ready to perish came upon me;
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 I put on righteousness, and it clothed me:
14 Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.
15 I was eyes to the blind,
15 Eu era o olho do cego e os pés do coxo;
16 I was a father to the needy:
16 dos necessitados era pai e as causas de que não tinha conhecimento inquiria com diligência;
17 And I brake the jaws of the unrighteous,
17 e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.
18 Then I said, I shall die in my nest,
18 E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 My root is spread out to the waters,
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20 My glory is fresh in me,
20 a minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 Unto me men gave ear, and waited,
21 Ouvindo-me, esperavam e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 After my words they spake not again;
22 Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 And they waited for me as for the rain;
23 porque me esperavam como à chuva; e abriam a boca como à chuva tardia.
24 I smiled on them, when they had no confidence;
24 Se me ria para eles, não o criam e não faziam abater a luz do meu rosto;
25 I chose out their way, and sat
25 se eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe; e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.