Efésios 4

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
2 with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
2 com toda a humildade e amabilidade, com grandeza de alma, suportando-vos mutuamente com caridade.
3 giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 Sede solícitos em conservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is
4 Sede um só corpo e um só espírito, assim como fostes chamados pela vossa vocação a uma só esperança.
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo.
6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
6 Há um só Deus e Pai de todos, que atua acima de todos, por todos e em todos.
7 But unto each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça, segundo a medida do dom de Cristo,
8 Wherefore he saith,
8 pelo que diz: Quando subiu ao alto, levou muitos cativos, cumulou de dons os homens {Sl 67,19}.
9 (Now this, He ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?
9 Ora, que quer dizer ele subiu, senão que antes havia descido a esta terra?
10 He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 And he gave some
11 A uns ele constituiu apóstolos; a outros, profetas; a outros, evangelistas, pastores, doutores,
12 for the perfecting of the saints, unto the work of ministering, unto the building up of the body of Christ:
12 para o aperfeiçoamento dos cristãos, para o desempenho da tarefa que visa à construção do corpo de Cristo,
13 till we all attain unto the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a fullgrown man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
13 até que todos tenhamos chegado à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, até atingirmos o estado de homem feito, a estatura da maturidade de Cristo.
14 that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error;
14 Para que não continuemos crianças ao sabor das ondas, agitados por qualquer sopro de doutrina, ao capricho da malignidade dos homens e de seus artifícios enganadores.
15 but speaking truth in love, may grow up in all things into him, who is the head,
15 Mas, pela prática sincera da caridade, cresçamos em todos os sentidos, naquele que é a cabeça, Cristo.
16 from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in
16 É por ele que todo o corpo - coordenado e unido por conexões que estão ao seu dispor, trabalhando cada um conforme a atividade que lhe é própria - efetua esse crescimento, visando a sua plena edificação na caridade.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye no longer walk as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind,
17 Portanto, eis o que digo e conjuro no Senhor: não persistais em viver como os pagãos, que andam à mercê de suas idéias frívolas.
18 being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their heart;
18 Têm o entendimento obscurecido. Sua ignorância e o endurecimento de seu coração mantêm-nos afastados da vida de Deus.
19 who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
19 Indolentes, entregaram-se à dissolução, à prática apaixonada de toda espécie de impureza.
20 But ye did not so learn Christ;
20 Vós, porém, não foi para isto que vos tornastes discípulos de Cristo,
21 if so be that ye heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
21 se é que o ouvistes e dele aprendestes, como convém à verdade em Jesus.
22 that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, that waxeth corrupt after the lusts of deceit;
22 Renunciai à vida passada, despojai-vos do homem velho, corrompido pelas concupiscências enganadoras.
23 and that ye be renewed in the spirit of your mind,
23 Renovai sem cessar o sentimento da vossa alma,
24 and put on the new man, that after God hath been created in righteousness and holiness of truth.
24 e revesti-vos do homem novo, criado à imagem de Deus, em verdadeira justiça e santidade.
25 Wherefore, putting away falsehood, speak ye truth each one with his neighbor: for we are members one of another.
25 Por isso, renunciai à mentira. Fale cada um a seu próximo a verdade, pois somos membros uns dos outros.
26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
26 Mesmo em cólera, não pequeis. Não se ponha o sol sobre o vosso ressentimento.
27 neither give place to the devil.
27 Não deis lugar ao demônio.
28 Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.
28 Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
29 Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for edifying as the need may be, that it may give grace to them that hear.
29 Nenhuma palavra má saia da vossa boca, mas só a que for útil para a edificação, sempre que for possível, e benfazeja aos que ouvem.
30 And grieve not the Holy Spirit of God, in whom ye were sealed unto the day of redemption.
30 Não contristeis o Espírito Santo de Deus, com o qual estais selados para o dia da Redenção.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice:
31 Toda amargura, ira, indignação, gritaria e calúnia sejam desterradas do meio de vós, bem como toda malícia.
32 and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you.
32 Antes, sede uns com os outros bondosos e compassivos. Perdoai-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou, em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.