Efésios 4
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NVT
1 I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
1 Portanto, como prisioneiro no Senhor, suplico-lhes que vivam de modo digno do chamado que receberam.
2 with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
2 Sejam sempre humildes e amáveis, tolerando pacientemente uns aos outros em amor.
3 giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 Façam todo o possível para se manterem unidos no Espírito, ligados pelo vínculo da paz.
4 There is
4 Pois há um só corpo e um só Espírito, assim como vocês foram chamados para uma só esperança.
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
6 um só Deus e Pai de tudo, o qual está sobre todos, em todos, e vive por meio de todos.
7 But unto each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
7 A cada um de nós, porém, ele concedeu uma dádiva, por meio da generosidade de Cristo.
8 Wherefore he saith,
8 Por isso as Escrituras dizem: “Quando ele subiu às alturas, levou muitos prisioneiros e concedeu dádivas ao povo”.
9 (Now this, He ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?
9 Notem que diz que “ele subiu”. Por certo, isso significa que Cristo também desceu ao mundo inferior.
10 He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
10 E aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher consigo mesmo todas as coisas.
11 And he gave some
11 Ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, outros para pastores e mestres.
12 for the perfecting of the saints, unto the work of ministering, unto the building up of the body of Christ:
12 Eles são responsáveis por preparar o povo santo para realizar sua obra e edificar o corpo de Cristo,
13 till we all attain unto the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a fullgrown man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
13 até que todos alcancemos a unidade que a fé e o conhecimento do Filho de Deus produzem e amadureçamos, chegando à completa medida da estatura de Cristo.
14 that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error;
14 Então não seremos mais imaturos como crianças, nem levados de um lado para outro, empurrados por qualquer vento de novos ensinamentos, e também não seremos influenciados quando nos tentarem enganar com mentiras astutas.
15 but speaking truth in love, may grow up in all things into him, who is the head,
15 Em vez disso, falaremos a verdade em amor, tornando-nos, em todos os aspectos, cada vez mais parecidos com Cristo, que é a cabeça.
16 from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in
16 Ele faz que todo o corpo se encaixe perfeitamente. E cada parte, ao cumprir sua função específica, ajuda as demais a crescer, para que todo o corpo se desenvolva e seja saudável em amor.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye no longer walk as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind,
17 Assim, eu lhes digo com a autoridade do Senhor: não vivam mais como os gentios, levados por pensamentos vazios e inúteis.
18 being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their heart;
18 A mente deles está mergulhada na escuridão. Andam sem rumo, alienados da vida que Deus dá, pois são ignorantes e endureceram o coração para ele.
19 who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
19 Tornaram-se insensíveis, vivem em função dos prazeres sensuais e praticam avidamente toda espécie de impureza.
20 But ye did not so learn Christ;
20 Mas não foi isso que vocês aprenderam de Cristo.
21 if so be that ye heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
21 Uma vez que ouviram falar de Jesus e foram ensinados sobre a verdade que vem dele,
22 that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, that waxeth corrupt after the lusts of deceit;
22 livrem-se de sua antiga natureza e de seu velho modo de viver, corrompido pelos desejos impuros e pelo engano.
23 and that ye be renewed in the spirit of your mind,
23 Deixem que o Espírito renove seus pensamentos e atitudes
24 and put on the new man, that after God hath been created in righteousness and holiness of truth.
24 e revistam-se de sua nova natureza, criada para ser verdadeiramente justa e santa como Deus.
25 Wherefore, putting away falsehood, speak ye truth each one with his neighbor: for we are members one of another.
25 Portanto, abandonem a mentira e digam a verdade a seu próximo, pois somos todos parte do mesmo corpo.
26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
26 E “não pequem ao permitir que a ira os controle”. Acalmem a ira antes que o sol se ponha,
27 neither give place to the devil.
27 pois ela cria oportunidades para o diabo.
28 Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.
28 Quem é ladrão, pare de roubar. Em vez disso, use as mãos para trabalhar com empenho e honestidade e, assim, ajudar generosamente os necessitados.
29 Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for edifying as the need may be, that it may give grace to them that hear.
29 Evitem o linguajar sujo e insultante. Que todas as suas palavras sejam boas e úteis, a fim de dar ânimo àqueles que as ouvirem.
30 And grieve not the Holy Spirit of God, in whom ye were sealed unto the day of redemption.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, o selo que ele colocou sobre vocês para o dia em que nos resgatará como sua propriedade.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice:
31 Livrem-se de toda amargura, raiva, ira, das palavras ásperas e da calúnia, e de todo tipo de maldade.
32 and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you.
32 Em vez disso, sejam bondosos e tenham compaixão uns dos outros, perdoando-se como Deus os perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.