Efésios 4
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARA
1 I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis de modo digno da vocação a que fostes chamados,
2 with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 esforçando-vos diligentemente por preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz;
4 There is
4 há somente um corpo e um Espírito, como também fostes chamados numa só esperança da vossa vocação;
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 But unto each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a proporção do dom de Cristo.
8 Wherefore he saith,
8 Por isso, diz: Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.
9 (Now this, He ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?
9 Ora, que quer dizer subiu, senão que também havia descido até às regiões inferiores da terra?
10 He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 And he gave some
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 for the perfecting of the saints, unto the work of ministering, unto the building up of the body of Christ:
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 till we all attain unto the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a fullgrown man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, à perfeita varonilidade, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error;
14 para que não mais sejamos como meninos, agitados de um lado para outro e levados ao redor por todo vento de doutrina, pela artimanha dos homens, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 but speaking truth in love, may grow up in all things into him, who is the head,
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de toda junta, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio aumento para a edificação de si mesmo em amor.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye no longer walk as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind,
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico que não mais andeis como também andam os gentios, na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their heart;
18 obscurecidos de entendimento, alheios à vida de Deus por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração,
19 who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, se entregaram à dissolução para, com avidez, cometerem toda sorte de impureza.
20 But ye did not so learn Christ;
20 Mas não foi assim que aprendestes a Cristo,
21 if so be that ye heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
21 se é que, de fato, o tendes ouvido e nele fostes instruídos, segundo é a verdade em Jesus,
22 that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, that waxeth corrupt after the lusts of deceit;
22 no sentido de que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe segundo as concupiscências do engano,
23 and that ye be renewed in the spirit of your mind,
23 e vos renoveis no espírito do vosso entendimento,
24 and put on the new man, that after God hath been created in righteousness and holiness of truth.
24 e vos revistais do novo homem, criado segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Wherefore, putting away falsehood, speak ye truth each one with his neighbor: for we are members one of another.
25 Por isso, deixando a mentira, fale cada um a verdade com o seu próximo, porque somos membros uns dos outros.
26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
26 Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira,
27 neither give place to the devil.
27 nem deis lugar ao diabo.
28 Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.
28 Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha com que acudir ao necessitado.
29 Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for edifying as the need may be, that it may give grace to them that hear.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, e sim unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 And grieve not the Holy Spirit of God, in whom ye were sealed unto the day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice:
31 Longe de vós, toda amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmias, e bem assim toda malícia.
32 and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you.
32 Antes, sede uns para com os outros benignos, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus, em Cristo, vos perdoou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.