Apocalipse 7
MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs VC
1 Nelotiꞌ ma ninguvoniꞌ nene angeloꞌ setaꞌve setaꞌve misubo lumola lumola otiꞌmi vi nizavo ninguve. Ingine misuboloꞌ nehe guvo nosoloꞌ nehe za mukitoꞌ nehe ne hepeꞌ elo do goloso ogalive li aꞌmine misuboloꞌ hepeꞌ elelineꞌ hepeꞌ setaꞌve setaꞌve nene di giliꞌ li miniꞌ miniꞌ aniꞌ ve.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Idoꞌ gohi ma ninguvoniꞌ nene angeloꞌ gohi maliꞌmo minevoꞌ minevoꞌ ogaꞌ neineꞌ Oꞌmosoꞌmo eiꞌ initeꞌveloꞌ noso molaaꞌ neineꞌ initeꞌve nene do mino hoꞌ dizaaꞌ idatiꞌ nene sotoꞌ ogo navo ninguve. Neꞌmine ogo aꞌmineꞌmo nene aꞌmine angeloꞌ setaꞌve setaꞌve adoꞌ misubosi guvo nososi di goloso ilizave lo Oꞌmosoꞌmo gele ngimivemuꞌ nene nolo nabautiꞌ vise naba lo
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 tiꞌ lo lo-ngidineꞌ ve: Laza Oꞌmosoteꞌmi gonouꞌ veꞌveti golihiꞌnidoꞌ Oꞌmosoꞌmi noso olihe molo-ngede osuꞌ lo-ngedamuninguꞌ lingine nene misubo nehe guvo noso nehe idoꞌ zaꞌnalaꞌ nehe neve nene olihe di goloso amilo.
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Neꞌmine lavo Oꞌmosoꞌmi noso mili-ngidaniꞌ aleveti nabaꞌine nene mo li-nimikevo giluvoniꞌ ve. Adoꞌ Isilaeleꞌ gipeleti ngaꞌvopilemoꞌ zuho mukikutiꞌ nene eveneꞌ vanu hadeti foti fo tauseni (144,000) nene noso mili-ngidaniꞌ ve.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Adoꞌ Zudaꞌ aꞌvopilemokutiꞌ nene tuvelu tauseni (12,000) noso mili-ngidi
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 Idoꞌ Aseliꞌ aꞌvopilemokutiꞌ nene tuvelu tauseni (12,000) noso mili-ngidii
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Idoꞌ Simeoniꞌ aꞌvopilemokutiꞌ nene tuvelu tauseni (12,000) noso mili-ngidii
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Idoꞌ Zebuloniꞌ aꞌvopilemokutiꞌ nene tuvelu tauseni (12,000) noso mili-ngidii
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Nelotiꞌ ma ninguvoniꞌ nene eveneꞌ vaiꞌ goloso ngelo gatamolonidoꞌ i minaniꞌ nene adoꞌ misubouꞌ misuboutiꞌ eveneꞌ zuho ato atokutiꞌ okoꞌine ato atokisi noꞌine ato atokisi nene aꞌmine Oꞌmosoꞌmi moꞌmosiꞌve adoꞌ sipisipi angale ote minineꞌ velela nene oti mini mokonoꞌ initekovoꞌ ngili zavile davile ledi di mini
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 noꞌine nabautiꞌ gekeꞌ li tiꞌ li laniꞌ ve:
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Idoꞌ neꞌmine likevo angeloꞌ mukiꞌ nene Oꞌmosoꞌmi moꞌmosiꞌvesi idoꞌ gizebo vesi idoꞌ eleꞌvoleꞌ igi veꞌinesi ha minaaꞌ naniꞌ initeꞌ setaꞌve setaꞌve nesi nene di vodo vodo i-ngidi oti mini aꞌmine Oꞌmosoꞌmi moꞌmosiꞌveꞌmi velela nene limi goꞌine hizi ingi Oꞌmoso opoꞌni li
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 tiꞌ li laniꞌ ve:
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Idoꞌ aꞌmidoꞌ nene gizebo ve mautiꞌ maliꞌmo tiꞌ lo longoꞌ o-nidive: Okoꞌnidoꞌ initeꞌ mokonokovoꞌ ngili minave mene zamote nizave. Idoꞌ zaalatiꞌ aniꞌ neve.
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Neꞌmine lavo naza tiꞌ lo lo-imuve: Ve nabo, Naza ma gelamuve. Asi gasika nene gele naneꞌ ve. Neꞌmine lokuvo tiꞌ lo lo-nimive: Aꞌmine aleve meve nene goboni mili-ngidi nizavo aꞌmine geni ato atoꞌ sotoꞌ ineꞌ gameneuꞌ eleꞌvoleꞌ igi geni gihi mini lukuvo nave ma nene nizave. Engiꞌ geneganaꞌine nene sipisipi angaleꞌmi vanisedunuꞌ nosoꞌ izisa di guluviꞌ li di mokonoꞌ ilaniꞌ ve.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Nemuꞌ nene
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Neꞌmine ogavo ingine nosoꞌ niteꞌ nehe haza noso nehe
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 Nene naniteliꞌmo ve:
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.