Apocalipse 18

MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nelotiꞌ nene angeloꞌ gohi ma Okulumokutiꞌ lemo navo ninguve. Aꞌmine angeloꞌ nene amuzo naba do minosa nolimivo eiꞌ labanaꞌve neꞌmo misubo nene hize labanaꞌ elo minineꞌ ve.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Neꞌmino mino aza nene nolo nabautiꞌ vise lo tiꞌ lo lineꞌ ve:
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Ne nanitekumuꞌ ve. Aꞌmine pasidiaꞌ veneꞌ neꞌmo
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Neꞌmine lavo nelotiꞌ nene Okulumokutiꞌ nolo gohi ma sotoꞌ ogo tiꞌ lo nolivo giluve:
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Naza lihime ngemelesuve noluvoniꞌ nene
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Aꞌmine pasidiaꞌ veneꞌ neꞌmo eveneꞌ do goloso o-ngidineꞌ nene
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Aza nene eiꞌ okoꞌno do dizo mino okoꞌnoꞌmo laniteꞌ gilineꞌ monovolokovoꞌ
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Neꞌmine laaꞌ neineꞌ nenako
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 — ausente —
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 — ausente —
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Idoꞌ misubouꞌ misubouꞌ bisinisi igaꞌ ave nesi aꞌmine numuno ebekumuꞌ nene mulumo gili ive nama i-dilisave. Ee, ingine maketi milaaꞌ aniꞌ initeꞌ ma nene meni gohi ma hizamilisanako nemuꞌ nene mo ive nama i-dilisave.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Aꞌmine evenelite maketi milavo meni hizaaꞌ aniꞌ initeꞌ nene adoꞌ ngolidunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe idoꞌ siluvadunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe idoꞌ geheni lamine tamineꞌ nehe idoꞌ ngaluluꞌ lamineꞌ goloso nehe idoꞌ amuzo malehe lavolavo lamineꞌ nehe idoꞌ lavolavo gumi kala pepoli ve laaꞌ nanikisi idoꞌ guleheꞌ ngengeꞌnisi meniꞌve dizo minineꞌ lavolavo nehe idoꞌ silika lavolavo nehe idoꞌ luhuvo lahava minineꞌ palani za lamineꞌ ato atoꞌ nehe idoꞌ elefaniti veꞌine gavulo nabadunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ ato atoꞌ nehe idoꞌ meniꞌve dizo neineꞌ za laminedunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe idoꞌ ngoli gele vineꞌ initetunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe idoꞌ ainidunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe idoꞌ mokonoꞌ geheni laminetunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 idoꞌ unuvo laminekisi uveli ato atoꞌ nehe idoꞌ olokuꞌ gizikevo unuvo lamineꞌ ogaꞌ ineꞌ initeꞌ nehe idoꞌ za setalitisi novozo unuvo lamineꞌ ogaꞌ ineꞌ nehe idoꞌ vaini noso nehe idoꞌ okoꞌnidoꞌ hilaaꞌ idoꞌ nosoꞌ niteꞌ gizi vataꞌ igaꞌ aniꞌ uveli nehe idoꞌ sikoni beki, viti beki nehe idoꞌ bulumakaꞌ ize, sipisipi ize, hosi ize nehe idoꞌ hosilite geleleheꞌ igaꞌ aniꞌ kali nehe gonoloꞌ ve adoꞌ voꞌinehazasi minaniꞌ initeꞌ eveneꞌ nesi initeꞌ mukiꞌ nene maketi milikevo meni hizaaꞌ aniꞌ ve.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Idoꞌ evenelite aꞌmine numuno ebekutiꞌ alevemuꞌ tiꞌ li lilisave:
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Idoꞌ misubouꞌ misubouꞌ bisinisi ve aꞌmine meꞌmine initeꞌ lamineꞌ tamineꞌ maketi mili aꞌmine pasidia venetatiꞌ moni di heneni ve liliꞌ ave ingine aꞌmine Babelonia aleve mulumo alumo nigilaniꞌ neꞌmino lazasi gelalone li golise gilisa mini hota i mini gisi ngisi mili ive nama igi
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 tiꞌ li lilisave:
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Heneni nganenika atoliꞌmine ogosa minineꞌ ma nene
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 aꞌmine Babelonia numuno ebeꞌ nene ololiꞌmo lovoꞌ lovotevoꞌ neivo aꞌmine nolineꞌ sokileꞌve nene ningi gekeꞌ gekeꞌ li tiꞌ li laniꞌ ve: Agae, aꞌmine numuno ebeꞌ naba meꞌmine nene mo ma nomineꞌ ve.
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Neꞌmine lii uꞌmusupo gisi godoꞌnidoꞌ hiliisa gekeꞌ gekeꞌ li gisi ngisi mili ive nama igi tiꞌ li laniꞌ ve:
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Aꞌmine aleve nene mo neꞌmine igi goloso ikeniꞌ nenako
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Idoꞌ nelotiꞌ gohi ma ninguvoniꞌ nene amuzo malehe angeloꞌ maliꞌmo geheni nabaꞌ naba ma ganadise geheni neꞌmine nene ma do oto hulo guvo nosouꞌ ogo tiꞌ lo lineꞌ ve:
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Idoꞌ aꞌmine numuno ebeꞌ Babelonia neke, geikuꞌ nene ngita gele vineꞌ initeꞌ hapu nibilavo nehe
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Idoꞌ lamuꞌmi liviꞌ labanaꞌve nesi nene geikuꞌ livoo mo ma ningamilisave.
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Idoꞌ aꞌmine Babelonia numuno ebekuꞌ aleve
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.