Apocalipse 18

MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nelotiꞌ nene angeloꞌ gohi ma Okulumokutiꞌ lemo navo ninguve. Aꞌmine angeloꞌ nene amuzo naba do minosa nolimivo eiꞌ labanaꞌve neꞌmo misubo nene hize labanaꞌ elo minineꞌ ve.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Neꞌmino mino aza nene nolo nabautiꞌ vise lo tiꞌ lo lineꞌ ve:
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Ne nanitekumuꞌ ve. Aꞌmine pasidiaꞌ veneꞌ neꞌmo
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Neꞌmine lavo nelotiꞌ nene Okulumokutiꞌ nolo gohi ma sotoꞌ ogo tiꞌ lo nolivo giluve:
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Naza lihime ngemelesuve noluvoniꞌ nene
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Aꞌmine pasidiaꞌ veneꞌ neꞌmo eveneꞌ do goloso o-ngidineꞌ nene
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 Aza nene eiꞌ okoꞌno do dizo mino okoꞌnoꞌmo laniteꞌ gilineꞌ monovolokovoꞌ
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Neꞌmine laaꞌ neineꞌ nenako
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 — ausente —
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 — ausente —
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 Idoꞌ misubouꞌ misubouꞌ bisinisi igaꞌ ave nesi aꞌmine numuno ebekumuꞌ nene mulumo gili ive nama i-dilisave. Ee, ingine maketi milaaꞌ aniꞌ initeꞌ ma nene meni gohi ma hizamilisanako nemuꞌ nene mo ive nama i-dilisave.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 Aꞌmine evenelite maketi milavo meni hizaaꞌ aniꞌ initeꞌ nene adoꞌ ngolidunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe idoꞌ siluvadunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe idoꞌ geheni lamine tamineꞌ nehe idoꞌ ngaluluꞌ lamineꞌ goloso nehe idoꞌ amuzo malehe lavolavo lamineꞌ nehe idoꞌ lavolavo gumi kala pepoli ve laaꞌ nanikisi idoꞌ guleheꞌ ngengeꞌnisi meniꞌve dizo minineꞌ lavolavo nehe idoꞌ silika lavolavo nehe idoꞌ luhuvo lahava minineꞌ palani za lamineꞌ ato atoꞌ nehe idoꞌ elefaniti veꞌine gavulo nabadunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ ato atoꞌ nehe idoꞌ meniꞌve dizo neineꞌ za laminedunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe idoꞌ ngoli gele vineꞌ initetunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe idoꞌ ainidunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe idoꞌ mokonoꞌ geheni laminetunuꞌ liliꞌ aniꞌ initeꞌ nehe
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 idoꞌ unuvo laminekisi uveli ato atoꞌ nehe idoꞌ olokuꞌ gizikevo unuvo lamineꞌ ogaꞌ ineꞌ initeꞌ nehe idoꞌ za setalitisi novozo unuvo lamineꞌ ogaꞌ ineꞌ nehe idoꞌ vaini noso nehe idoꞌ okoꞌnidoꞌ hilaaꞌ idoꞌ nosoꞌ niteꞌ gizi vataꞌ igaꞌ aniꞌ uveli nehe idoꞌ sikoni beki, viti beki nehe idoꞌ bulumakaꞌ ize, sipisipi ize, hosi ize nehe idoꞌ hosilite geleleheꞌ igaꞌ aniꞌ kali nehe gonoloꞌ ve adoꞌ voꞌinehazasi minaniꞌ initeꞌ eveneꞌ nesi initeꞌ mukiꞌ nene maketi milikevo meni hizaaꞌ aniꞌ ve.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 Idoꞌ evenelite aꞌmine numuno ebekutiꞌ alevemuꞌ tiꞌ li lilisave:
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 Idoꞌ misubouꞌ misubouꞌ bisinisi ve aꞌmine meꞌmine initeꞌ lamineꞌ tamineꞌ maketi mili aꞌmine pasidia venetatiꞌ moni di heneni ve liliꞌ ave ingine aꞌmine Babelonia aleve mulumo alumo nigilaniꞌ neꞌmino lazasi gelalone li golise gilisa mini hota i mini gisi ngisi mili ive nama igi
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 tiꞌ li lilisave:
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 Heneni nganenika atoliꞌmine ogosa minineꞌ ma nene
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 aꞌmine Babelonia numuno ebeꞌ nene ololiꞌmo lovoꞌ lovotevoꞌ neivo aꞌmine nolineꞌ sokileꞌve nene ningi gekeꞌ gekeꞌ li tiꞌ li laniꞌ ve: Agae, aꞌmine numuno ebeꞌ naba meꞌmine nene mo ma nomineꞌ ve.
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Neꞌmine lii uꞌmusupo gisi godoꞌnidoꞌ hiliisa gekeꞌ gekeꞌ li gisi ngisi mili ive nama igi tiꞌ li laniꞌ ve:
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 Aꞌmine aleve nene mo neꞌmine igi goloso ikeniꞌ nenako
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 Idoꞌ nelotiꞌ gohi ma ninguvoniꞌ nene amuzo malehe angeloꞌ maliꞌmo geheni nabaꞌ naba ma ganadise geheni neꞌmine nene ma do oto hulo guvo nosouꞌ ogo tiꞌ lo lineꞌ ve:
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Idoꞌ aꞌmine numuno ebeꞌ Babelonia neke, geikuꞌ nene ngita gele vineꞌ initeꞌ hapu nibilavo nehe
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 Idoꞌ lamuꞌmi liviꞌ labanaꞌve nesi nene geikuꞌ livoo mo ma ningamilisave.
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Idoꞌ aꞌmine Babelonia numuno ebekuꞌ aleve
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.