Apocalipse 13

MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Idoꞌ neꞌmine ningosa gohi ma ninguvoniꞌ nene guvo nosoutiꞌ loposo niteꞌ ma dizo nohetelivo ninguve. Aꞌmine loposo niteꞌ nene godolo sevenisi komuꞌve tenisi minineꞌ ve. Aꞌmine komuꞌve hamo hamotoꞌ nene guveꞌinesi velitevoꞌ gihaaꞌ aniꞌ angiliꞌ gehekaꞌ gehekaꞌ ineꞌ ve. Idoꞌ godolo hamo hamotoꞌ nene gulive goloso Oꞌmoso doꞌmo leme-daaꞌ gulive gizikaꞌ gizikaꞌ aniꞌ ve.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 Idoꞌ aꞌmine loposo niteꞌ ninguvoniꞌ nene loposo pusi lepadi neꞌmine okoꞌnosi mino gizene anaꞌve nene loposo gaha nabaꞌ nabaꞌmi gizene ana neꞌminesi mino vele gavulo nene laioni gulo neꞌmi vele gavulo neꞌminesi minineꞌ ve. Aꞌmine loposo niteꞌ nene aꞌmine sataꞌ gele vineꞌ loposo niteꞌ naba neꞌmo nene amuzoꞌvesi moꞌmosiꞌvesi emosa evenetoꞌ gizebo ogaꞌ amuzo naba nesi nene imineꞌ ve.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Idoꞌ ma ninguvoniꞌ nene aꞌmine loposo niteꞌ pusi lepadi gele vineꞌ neꞌmi godolo seveni minangutiꞌ hamoꞌ ma neve nene bili hilikeniꞌ gilineꞌza aꞌmine bili hilaniꞌ husoꞌve nene mo lamineꞌ oganiꞌ ve. Neꞌmine ogavo misubo vaikuꞌ minave nene neꞌmine ingumuꞌ nene voꞌine vavo gopo gaꞌine gili mini aꞌmine loposo niteꞌ nene eꞌmetaniꞌ ve.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 Neꞌmine igi aꞌmine loposo pusi nene amuzo imingumuꞌ ve li aꞌmine sataꞌ gele vineꞌ loposo niteꞌ nene opoꞌni li gelekeleꞌ i-di mini idoꞌ aꞌmine loposo pusi nesi opoꞌni li tiꞌ li laniꞌ ve: Aizou, eveneꞌ hamolitesi aꞌmine loposo pusi nene lovo imi ivileꞌ ilizadoꞌ minave nene ma nizamanako aꞌmine loposo nitetoꞌ nene lisiheꞌ igi eze neꞌmine minave nene ma nizamave.
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 Neꞌmine ikevo aꞌmine loposo niteꞌ neꞌmo eiꞌ okoꞌno do dizo Oꞌmoso doꞌmo leme-daaꞌ gamazi lilingumuꞌ nene Oꞌmosoꞌmo gele imineꞌ ve. Idoꞌ ikeꞌni foti tuu (42) neꞌmi lulouꞌ nene evenetoꞌ gizebo ogo minaaꞌ amuzo do mino ogo molo ilive lo nemukisi gele imineꞌ ve
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 Neꞌmine ogavo aza apiꞌ ogo Oꞌmosomuꞌ gamazi goloso lo guliveꞌve doꞌmo lemo minevoꞌ alevoꞌ ogaꞌ ineꞌ numuꞌvesi idoꞌ Okulumokuꞌ minavesi nene dovo ledevoꞌ o-ngedo minineꞌ ve.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 Idoꞌ Oꞌmosoꞌmi evenele zuho lovo o ngemo ngivileꞌ ilingumuꞌ nene Oꞌmosoꞌmo gele emo eveneꞌ zuho ato atoꞌ misubo ato atokuꞌ miniꞌmi monave noꞌine ato atokisi okoꞌine ato atokisi minaveloꞌ nene gizebo ogo minelineꞌ amuzo nesi nene imineꞌ ve.
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 Neꞌmine ogavo me misubouꞌ miniviꞌ diviꞌ igi nizaniꞌ aleve mukiꞌ nete aꞌmine loposo niteꞌ nene opoꞌni li gelekeleꞌ i-dilisave. Adoꞌ sipisipi angale bili hilikevo neineꞌ neꞌmo do minineꞌ bukuuꞌ guliveꞌine nene Oꞌmosoꞌmo olihe okulumoꞌ misubo do sotoꞌ amineꞌ gamenela gizamivo minamineꞌ aleve mukiꞌ nete aꞌmine loposo niteꞌ nene opoꞌni li gelekeleꞌ i-dilisave. Adoꞌ aꞌmine buku nene minevoꞌ minevoꞌ ngemeni dameni dalizaveti guliveꞌine minaaꞌ neineꞌ bukumuꞌ noluve.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 Idoꞌ gatine ngoloꞌ live nii ma nene gamazi meve nene gililo:
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 Eveneꞌ ma ingine galapusoloꞌ vilizadoꞌ o neivo ma nene mo galapusoloꞌ vilizave.
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Nelotiꞌ ma ninguvoniꞌ nene loposo niteꞌ gohi ma misuboutiꞌ dizo nohetelivo ninguve. Aꞌmine loposo niteꞌ nene sipisipi angaleliti komuꞌine neꞌmine setakisi minineꞌ mino gamaziꞌve lineꞌ nene sataꞌ gili vaniꞌ loposo niteꞌ naba gizeꞌine aꞌinesi minaniꞌ nete gamazi laaꞌ naniꞌ neꞌminosa lineꞌ ve.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 Idoꞌ aꞌmine loposo niteꞌ neꞌmo nene gomuꞌ sotoꞌ ineꞌ loposo niteliꞌmi amuzo mukiꞌ nene do mino aꞌmineꞌmi veleloꞌ nene aꞌmine amuzodunuꞌ initeꞌ mataꞌ ogo molo minineꞌ ve. Neꞌmine ogo misubosi aꞌminguꞌ miniꞌmi monaniꞌ aleve mukikisi nene ganaꞌ sotoꞌ ineꞌ loposo niteꞌ adoꞌ bili hilaniꞌ husoꞌve mo lamineꞌ ogavo minineꞌ loposo niteꞌ neve nene gelekeleꞌ i-di opoꞌni li minilizave lo aꞌmine alingeꞌ sotoꞌ ineꞌ loposo initeꞌ neꞌmo nene zatuhoꞌ o-ngidineꞌ ve.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 Neꞌmine ogo atoliꞌmine suno naba ato atoꞌ do sotoꞌ ineꞌ ve. Idoꞌ aꞌmine atoliꞌmine suno do sotoꞌ inguꞌ nene ma neꞌminesi do sotoꞌ ineꞌ ve. Adoꞌ aza logavo eveneliti veꞌnidoꞌ nene Okulumokutiꞌ oloꞌ neꞌmo misubola limineꞌ ve.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 Idoꞌ Oꞌmosoꞌmo gele emavo gomuꞌ loposo niteliꞌmi veleloꞌ nene aꞌmine atoliꞌmine suno ato atoꞌ do sotoꞌ ineꞌ nedunuꞌ nene misubouꞌ aleve goꞌine izo ngeleꞌmize gopo ineꞌ ve. Neꞌmine ogo misubouꞌ aleve lo-ngedavo ingine aꞌmine bainati mitetunuꞌ bili hilikevo vele gizo minineꞌ loposo niteꞌ nene gubiꞌ izi imi opoꞌni lilizangumuꞌ aꞌmineꞌmi avazaha soza oꞌmoso niteꞌ ma liliꞌ ilizave lo-ngedavo liliꞌ aniꞌ ve.
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 Neꞌmine ikevo aꞌmine loposo niteꞌ neꞌmo aꞌmine liliꞌ aniꞌ avazaha nitekuꞌ nene sikalahuꞌ molo-delingumuꞌ Oꞌmosoꞌmo gele imineꞌ ve. Aꞌmine gele imineꞌ nene loposo niteꞌ neꞌmo avazaha niteꞌ nene sikalahuꞌ molo-davo aꞌmine avazaha niteꞌ neꞌmo gamazi losa eveneꞌ nene lo-ngedavo aꞌmine loposo niteliꞌmi avazaha niteꞌ nene gelekeleꞌ i-di opoꞌni ma lamilizave nene ngibili hililizangumuꞌ ve lo Oꞌmosoꞌmo gele imineꞌ ve.
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 Neꞌmine ogavo aꞌmine loposo niteꞌ neꞌmo zatuhoꞌ o-ngedavo eveneꞌ mukiꞌ adoꞌ eveneꞌ nabasi eveneꞌ ngomosi moni heneni vesi gohoꞌ gahalikisi eveneꞌ maliti gonouꞌ ve liliꞌ igi minavesi idoꞌ angiseꞌine gonoꞌine daaꞌ avesi mukiꞌ nene aꞌnine zamela nehe golihiꞌnidoꞌ nehe neꞌmida nene maki mili-ngidaniꞌ ve.
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 Idoꞌ neꞌmine igi eveneꞌ ma ingine aꞌmine maki adoꞌ aꞌmine loposo niteliꞌmi guliveꞌve nehe aꞌmine guliveꞌveꞌmi nabaꞌve nehe neutiꞌ ma damilizave nete nene initeꞌ mataꞌ meni hizilizangumukisi idoꞌ maketi milalizangumukisi nene gili ngimami mo oꞌove li-ngidaniꞌ ve.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 Aꞌmine maki neꞌmi monovomuꞌ nene gili vevesi gililizadoꞌ o neive. Aꞌmine naba nene eveneꞌ maliꞌmi gulivemuꞌ lo molo noluvonaze. Gatine gili vevesaaꞌ ave ma nii ma nene aꞌmine naba nene gati luhuvoꞌve hamo hamoꞌ di nubo ikaꞌ ikaꞌ igisa aꞌmine loposo niteliꞌmi gulive nene di ningi gati gililisave. Aꞌmine nabaꞌve nene sigisi sigisi sigisi (666) ne neive.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.