Apocalipse 13
MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs NVT
1 Idoꞌ neꞌmine ningosa gohi ma ninguvoniꞌ nene guvo nosoutiꞌ loposo niteꞌ ma dizo nohetelivo ninguve. Aꞌmine loposo niteꞌ nene godolo sevenisi komuꞌve tenisi minineꞌ ve. Aꞌmine komuꞌve hamo hamotoꞌ nene guveꞌinesi velitevoꞌ gihaaꞌ aniꞌ angiliꞌ gehekaꞌ gehekaꞌ ineꞌ ve. Idoꞌ godolo hamo hamotoꞌ nene gulive goloso Oꞌmoso doꞌmo leme-daaꞌ gulive gizikaꞌ gizikaꞌ aniꞌ ve.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 Idoꞌ aꞌmine loposo niteꞌ ninguvoniꞌ nene loposo pusi lepadi neꞌmine okoꞌnosi mino gizene anaꞌve nene loposo gaha nabaꞌ nabaꞌmi gizene ana neꞌminesi mino vele gavulo nene laioni gulo neꞌmi vele gavulo neꞌminesi minineꞌ ve. Aꞌmine loposo niteꞌ nene aꞌmine sataꞌ gele vineꞌ loposo niteꞌ naba neꞌmo nene amuzoꞌvesi moꞌmosiꞌvesi emosa evenetoꞌ gizebo ogaꞌ amuzo naba nesi nene imineꞌ ve.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 Idoꞌ ma ninguvoniꞌ nene aꞌmine loposo niteꞌ pusi lepadi gele vineꞌ neꞌmi godolo seveni minangutiꞌ hamoꞌ ma neve nene bili hilikeniꞌ gilineꞌza aꞌmine bili hilaniꞌ husoꞌve nene mo lamineꞌ oganiꞌ ve. Neꞌmine ogavo misubo vaikuꞌ minave nene neꞌmine ingumuꞌ nene voꞌine vavo gopo gaꞌine gili mini aꞌmine loposo niteꞌ nene eꞌmetaniꞌ ve.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 Neꞌmine igi aꞌmine loposo pusi nene amuzo imingumuꞌ ve li aꞌmine sataꞌ gele vineꞌ loposo niteꞌ nene opoꞌni li gelekeleꞌ i-di mini idoꞌ aꞌmine loposo pusi nesi opoꞌni li tiꞌ li laniꞌ ve: Aizou, eveneꞌ hamolitesi aꞌmine loposo pusi nene lovo imi ivileꞌ ilizadoꞌ minave nene ma nizamanako aꞌmine loposo nitetoꞌ nene lisiheꞌ igi eze neꞌmine minave nene ma nizamave.
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 Neꞌmine ikevo aꞌmine loposo niteꞌ neꞌmo eiꞌ okoꞌno do dizo Oꞌmoso doꞌmo leme-daaꞌ gamazi lilingumuꞌ nene Oꞌmosoꞌmo gele imineꞌ ve. Idoꞌ ikeꞌni foti tuu (42) neꞌmi lulouꞌ nene evenetoꞌ gizebo ogo minaaꞌ amuzo do mino ogo molo ilive lo nemukisi gele imineꞌ ve
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 Neꞌmine ogavo aza apiꞌ ogo Oꞌmosomuꞌ gamazi goloso lo guliveꞌve doꞌmo lemo minevoꞌ alevoꞌ ogaꞌ ineꞌ numuꞌvesi idoꞌ Okulumokuꞌ minavesi nene dovo ledevoꞌ o-ngedo minineꞌ ve.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 Idoꞌ Oꞌmosoꞌmi evenele zuho lovo o ngemo ngivileꞌ ilingumuꞌ nene Oꞌmosoꞌmo gele emo eveneꞌ zuho ato atoꞌ misubo ato atokuꞌ miniꞌmi monave noꞌine ato atokisi okoꞌine ato atokisi minaveloꞌ nene gizebo ogo minelineꞌ amuzo nesi nene imineꞌ ve.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Neꞌmine ogavo me misubouꞌ miniviꞌ diviꞌ igi nizaniꞌ aleve mukiꞌ nete aꞌmine loposo niteꞌ nene opoꞌni li gelekeleꞌ i-dilisave. Adoꞌ sipisipi angale bili hilikevo neineꞌ neꞌmo do minineꞌ bukuuꞌ guliveꞌine nene Oꞌmosoꞌmo olihe okulumoꞌ misubo do sotoꞌ amineꞌ gamenela gizamivo minamineꞌ aleve mukiꞌ nete aꞌmine loposo niteꞌ nene opoꞌni li gelekeleꞌ i-dilisave. Adoꞌ aꞌmine buku nene minevoꞌ minevoꞌ ngemeni dameni dalizaveti guliveꞌine minaaꞌ neineꞌ bukumuꞌ noluve.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 Idoꞌ gatine ngoloꞌ live nii ma nene gamazi meve nene gililo:
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 Eveneꞌ ma ingine galapusoloꞌ vilizadoꞌ o neivo ma nene mo galapusoloꞌ vilizave.
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Nelotiꞌ ma ninguvoniꞌ nene loposo niteꞌ gohi ma misuboutiꞌ dizo nohetelivo ninguve. Aꞌmine loposo niteꞌ nene sipisipi angaleliti komuꞌine neꞌmine setakisi minineꞌ mino gamaziꞌve lineꞌ nene sataꞌ gili vaniꞌ loposo niteꞌ naba gizeꞌine aꞌinesi minaniꞌ nete gamazi laaꞌ naniꞌ neꞌminosa lineꞌ ve.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 Idoꞌ aꞌmine loposo niteꞌ neꞌmo nene gomuꞌ sotoꞌ ineꞌ loposo niteliꞌmi amuzo mukiꞌ nene do mino aꞌmineꞌmi veleloꞌ nene aꞌmine amuzodunuꞌ initeꞌ mataꞌ ogo molo minineꞌ ve. Neꞌmine ogo misubosi aꞌminguꞌ miniꞌmi monaniꞌ aleve mukikisi nene ganaꞌ sotoꞌ ineꞌ loposo niteꞌ adoꞌ bili hilaniꞌ husoꞌve mo lamineꞌ ogavo minineꞌ loposo niteꞌ neve nene gelekeleꞌ i-di opoꞌni li minilizave lo aꞌmine alingeꞌ sotoꞌ ineꞌ loposo initeꞌ neꞌmo nene zatuhoꞌ o-ngidineꞌ ve.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Neꞌmine ogo atoliꞌmine suno naba ato atoꞌ do sotoꞌ ineꞌ ve. Idoꞌ aꞌmine atoliꞌmine suno do sotoꞌ inguꞌ nene ma neꞌminesi do sotoꞌ ineꞌ ve. Adoꞌ aza logavo eveneliti veꞌnidoꞌ nene Okulumokutiꞌ oloꞌ neꞌmo misubola limineꞌ ve.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 Idoꞌ Oꞌmosoꞌmo gele emavo gomuꞌ loposo niteliꞌmi veleloꞌ nene aꞌmine atoliꞌmine suno ato atoꞌ do sotoꞌ ineꞌ nedunuꞌ nene misubouꞌ aleve goꞌine izo ngeleꞌmize gopo ineꞌ ve. Neꞌmine ogo misubouꞌ aleve lo-ngedavo ingine aꞌmine bainati mitetunuꞌ bili hilikevo vele gizo minineꞌ loposo niteꞌ nene gubiꞌ izi imi opoꞌni lilizangumuꞌ aꞌmineꞌmi avazaha soza oꞌmoso niteꞌ ma liliꞌ ilizave lo-ngedavo liliꞌ aniꞌ ve.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 Neꞌmine ikevo aꞌmine loposo niteꞌ neꞌmo aꞌmine liliꞌ aniꞌ avazaha nitekuꞌ nene sikalahuꞌ molo-delingumuꞌ Oꞌmosoꞌmo gele imineꞌ ve. Aꞌmine gele imineꞌ nene loposo niteꞌ neꞌmo avazaha niteꞌ nene sikalahuꞌ molo-davo aꞌmine avazaha niteꞌ neꞌmo gamazi losa eveneꞌ nene lo-ngedavo aꞌmine loposo niteliꞌmi avazaha niteꞌ nene gelekeleꞌ i-di opoꞌni ma lamilizave nene ngibili hililizangumuꞌ ve lo Oꞌmosoꞌmo gele imineꞌ ve.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 Neꞌmine ogavo aꞌmine loposo niteꞌ neꞌmo zatuhoꞌ o-ngedavo eveneꞌ mukiꞌ adoꞌ eveneꞌ nabasi eveneꞌ ngomosi moni heneni vesi gohoꞌ gahalikisi eveneꞌ maliti gonouꞌ ve liliꞌ igi minavesi idoꞌ angiseꞌine gonoꞌine daaꞌ avesi mukiꞌ nene aꞌnine zamela nehe golihiꞌnidoꞌ nehe neꞌmida nene maki mili-ngidaniꞌ ve.
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 Idoꞌ neꞌmine igi eveneꞌ ma ingine aꞌmine maki adoꞌ aꞌmine loposo niteliꞌmi guliveꞌve nehe aꞌmine guliveꞌveꞌmi nabaꞌve nehe neutiꞌ ma damilizave nete nene initeꞌ mataꞌ meni hizilizangumukisi idoꞌ maketi milalizangumukisi nene gili ngimami mo oꞌove li-ngidaniꞌ ve.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Aꞌmine maki neꞌmi monovomuꞌ nene gili vevesi gililizadoꞌ o neive. Aꞌmine naba nene eveneꞌ maliꞌmi gulivemuꞌ lo molo noluvonaze. Gatine gili vevesaaꞌ ave ma nii ma nene aꞌmine naba nene gati luhuvoꞌve hamo hamoꞌ di nubo ikaꞌ ikaꞌ igisa aꞌmine loposo niteliꞌmi gulive nene di ningi gati gililisave. Aꞌmine nabaꞌve nene sigisi sigisi sigisi (666) ne neive.
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.