1 Tessalonicenses 4
MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs NVI
1 Neze zuho mate, gamazi mo gize lengemekuvoniꞌza ma neineꞌ nene lo-lengemeloze. Gililo. Guvetesi ve Izesuꞌ eiꞌ velemuꞌ ogo gatine do amuzo molo lo-lengedo lingine monokuꞌ igi mili minilizaniꞌ neꞌmo Oꞌmosoꞌmo gilivo lamineꞌ ilineꞌ neꞌmi monovo apize lingimuneꞌ neꞌminevoꞌ igi minilo lo nolo-lingimune. Neꞌmine igi nizaniꞌza gohi amuzo mili minilo lo nolo-lingidune.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Lingine gili dalizaniꞌ gamazi Guvetesi ve Izesuꞌ velemuꞌ ogo gozopoꞌ lo-lingimuneꞌ nene mo gili nizave.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Oꞌmosoꞌmo neꞌmine igi minilizave lo gelo tiꞌ lo laaꞌ neive: Veneꞌ vemohoꞌ gopoꞌ napaꞌ monaaꞌ nene huli eveneꞌ kekeize ve, ve lisiheꞌ lamineꞌ minilizave lo laaꞌ neive.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 Lingine hamo hamoꞌ okodine di kekeize li mini eveneꞌ veꞌnidoꞌ lihimetine nomivo minilizave.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 Eveneꞌ atoꞌ atoꞌ Oꞌmosomuꞌ gilamavete veneꞌ alumuꞌ ngumo helepeleꞌ ivo aꞌminemukovoꞌ gili di monaaꞌ nave. Lingine ingine igaꞌ adiꞌmine amilo.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Maliꞌmo neꞌmine ilineꞌ nene ve gonoloho noso molaniꞌ nene avutoꞌ ogo elenahine longoꞌ ogo aꞌmine ve gonolohi initeꞌve do gopo o-dalive. Neꞌmine ilizave nene Guvelesi veꞌmo lihime ngemeleseive lo gomuꞌ ogo lo-lingimuneꞌ ma ve.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Oꞌmosoꞌmo lengeleꞌmize molaniꞌ nene veneꞌ vemohoꞌ gopoꞌ napaꞌ monangutiꞌ lutine nene goloduvosi minilingumuꞌ ve livoba lutine nene guluviꞌ lamineꞌ lisiheꞌ minilingumuꞌ ve lo lengeleꞌmize molaniꞌ ve.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Nemuꞌ nene aꞌmine gamazi gele hulilive neꞌmo haza eveneliti gamazi gele huluhe lo Oꞌmosoꞌmi gamazi gele huloloseive. Idoꞌ gamaziꞌve gele hulilinguꞌ nene aza Oꞌmoso nesi vasa ize-deleseive. Ee, eze Sikalahuꞌve lamineꞌ lengemaaꞌ ive Oꞌmoso nene vasaꞌ ize-deleseive.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Lutinedunuꞌ nasahiliꞌ ge o-nede ne o-gede li minilizave lo Oꞌmosoꞌmo asiꞌve monovoꞌve lengelebizo lo lengeme neineꞌ nenako laza luhuvo niteꞌ gize lengemo lingine Izesuꞌ evenele zuho linge nene lutine ngimilizave lo nanitekumuꞌ lo-lengemelone.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Idoꞌ lo-lengeme neineꞌ neꞌmine igi lingine Makedonia misubouꞌ Izesuꞌ evenele zuho miniꞌmi moni nizave mukiꞌ nene lutinedunuꞌ nasahiliꞌ i-ngidi minaaꞌ nave. Neꞌmine igi nizaniꞌza gohi amuzo mili li-ngimi minilo lo gatine do nolo-lingimune.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Neꞌmine ogo gamazi tiꞌ lo lo huko lo-lingimuneꞌ: Zou lo mino eveneꞌ maliti gamaziloꞌ nehe nosoꞌ nitetoꞌ nehe gopo domo dize dize ogo monamo leliꞌ initetemukovoꞌ gelo mino laꞌlisete adedunuꞌ gono do minelone li neꞌmine ilisavoꞌ amuzo milalo.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 Neꞌmine ikevo nemuꞌ eveneꞌ monoꞌ gilamavete gilikevo monovotine lamineꞌ mineleseive. Idoꞌ neꞌmini gono dalizadiꞌmo initeꞌ matatine vaiꞌ lo minavo eveneꞌ mala initekumuꞌ vokuꞌ vokuꞌ ma lilizadoꞌ o minamoloseive.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Neze zuho mate, gililo. Monoꞌ gilamavete ingine hilavemuꞌ gopo gaꞌine gili mo hili osuꞌ likeve li gohi ningamolosune li ive nama igaꞌ nave. Ingine neꞌmine igaꞌ naniꞌza linginesi neꞌmine ikelizave lo hilavemuꞌ nene lo-lengemelouze. Gililo.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Laza nene Izesuꞌ hilingutiꞌ gohi otineꞌ nene gele eleꞌvoleꞌ o none. Nemuꞌ tiꞌ lo gelelone: Tineꞌ molo alineꞌ gameneuꞌ nene Izesuꞌnimuꞌ gili eleꞌvoleꞌ igi hilave inginesi Oꞌmosoꞌmo ngeleꞌmizo aloseive.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Guvetesi lineꞌ gamazi ma lo-lengemelesune: Misubouko vetesi nonive nete Guvetesi ve alineꞌ gameneuꞌ nene hilave ngivileꞌ amolosune.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Guvetesi ve Okulumokutiꞌ lemelove lo amuzo molo vise lavo angeloliti guveꞌinesi ve naba neꞌmo nolo molavo Oꞌmosoꞌmi pikuliꞌve neꞌmo nolo molavo lemeleseive. Nolimivo Kilisitoꞌnimuꞌ gili eleꞌvoleꞌ igi minadotiꞌ hilave ingine gomuꞌ mili otilisave.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Otikevo evenele zuho lingela laza vetesi minelonive nene Oꞌmosoꞌmo leleꞌmizo dizavo aꞌmidoꞌ imineꞌ molokunivo limuso avileloꞌ Guvelesi vesi makaꞌ do bizelesune. Neꞌmine ogo Guvetesi vesi minevoꞌ minevoꞌ ogo minelesune.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Nemuꞌ nene lingine gamazi mene li voleloꞌ meloꞌ igi gili hilavemuꞌ mulumo gilii ma ge do hongu lo-nede ne do hongu lo-gede li minilo.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.