1 Tessalonicenses 1
MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs NTLH
1 Pauloꞌ nazasi idoꞌ Siluvanokisi Timoteokisi laza Meteho Oꞌmoso idoꞌ Guvetesi ve Izesuꞌ Kilisitoꞌ eze evenele zuho lingine Tesalonika ebekuꞌ mulise milaaꞌ naniꞌ nene luhuvo niteꞌ gize-lengedelone losa luhuvo niteꞌ mene nogize-lingiduze. Ningilo. Nogize-lengedo Oꞌmosoꞌmo nasahili o-lengedavo hongu laminekuꞌ minilizave lo ezela noluve.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Laza lingine mukikumuꞌ ve lo gamene gamene Oꞌmoso opoꞌni lovoꞌ lovoꞌ ogaꞌ noune. Idoꞌ goseleꞌ lebelamivo lengikumukisi Oꞌmosola lo minaaꞌ noune.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Ee, Meteho Oꞌmosoꞌmi veleloꞌ mini lingine Izesuꞌnimuꞌ gili eleꞌvoleꞌ igaꞌ naniꞌ neꞌmi gihileꞌve di sotoꞌ igi gono daaꞌ naniꞌ nemuꞌ idoꞌ lutine ngimi amuzo mili nasahiliꞌ i-ngidaaꞌ naniꞌ nemuꞌ idoꞌ Izesuꞌ Kilisitoꞌ ogo do luꞌ izeleseive li gilingili igi mini lutine di giliꞌ li hongu li minaaꞌ naniꞌ nemukisi gelo Oꞌmosola laaꞌ noune.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Idoꞌ neze zuhokizo, Oꞌmosoꞌmo lulo lengeme neineꞌ mate, aza neniꞌ ve lo do kegese-lingidineꞌ nene gele nounako nemukisi opoꞌni laaꞌ noune.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Monoꞌ gamazi lamineꞌ do vo lo-lingimuneꞌ nene haza gamazi loloꞌ amineꞌ ve. Oꞌmosoꞌmi Sikalahuꞌ amuzoꞌvesi neineꞌ nene sotoꞌ ogavosa gele eleꞌvoleꞌ o mino lo-lingimuneꞌ nemuꞌ Oꞌmosoꞌmo do kegese-lingidineꞌ nene mo gele none. Neꞌmine ogo laza lengikumuꞌ ve lo lengita monoꞌ gono do minuneꞌ gameneuꞌ ogo molo ogo minuneꞌ monovo nene langisetine mo ningi gili nizave.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Monovote ningi gili unidiꞌmine unidiꞌmine igi Guvetesi ve idiꞌminesi igi minaniꞌ. Neꞌmine igi Oꞌmosoꞌmi gamazi gili gili eleꞌvoleꞌ igi gili di minikevo nemuꞌ amuzo mili goboni mili-lingidiꞌmi vi minangukisi Oꞌmosoꞌmi Sikalahuꞌ aza muludine do lamineꞌ ogo neivo muludinguꞌ lamineꞌ gili minaniꞌ.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Lingine neꞌmine igi minaniꞌ nene gilii Makedonia misubouꞌ idoꞌ Akaia misubouꞌ monoꞌ gili eleꞌvoleꞌ avete lingine adiꞌmine igi lengeꞌmeti vaniꞌ ve.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Idoꞌ Guvetesi veꞌmi gamazi nene lengitatiꞌ vo hutileꞌ ogo Makedonia misuboukisi idoꞌ Akaia misuboukisivoꞌ vivoba numudoꞌ namadoꞌ lingine Oꞌmosomuꞌ gili eleꞌvoleꞌ aniꞌ neꞌmi guvele nene buu lo vineꞌ. Buu lo vavo eveneꞌ mukiꞌ gili osuꞌ likeve. Nemuꞌ ma lo-ngemelonidoꞌ nomive.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Eveneꞌ angiseꞌine veteteꞌ igi li sotoꞌ igaꞌ nave. Laza lengita vo mino gono dunivo neꞌmi gihileꞌve sotoꞌ ineꞌ nemuꞌ veteteꞌ igi lingine veꞌine gaꞌine nomineꞌ avazaha oꞌmoso niteꞌ gelekeleꞌ i-ngidaaꞌ igi minaniꞌ nene mehedine ngimi Oꞌmosola vi giꞌmizi velesi neive Oꞌmoso gihile gelekeleꞌ i-di minaaꞌ naniꞌ neꞌmi gamazi li sotoꞌ igaꞌ nave.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Idoꞌ neꞌmine igi lingine aꞌmine Oꞌmosoꞌmi gipele hilingutiꞌ do ote-dineꞌ nene Okulumokutiꞌ alingumuꞌ gizebo igi nizaniꞌ nemukisi veteteꞌ igi laaꞌ nave. Adoꞌ aꞌmine alingeꞌ gonitoꞌ vokunivo Oꞌmosoꞌmo lihimete apaso mulumo niteꞌ o-ledelesa neingutiꞌ do luꞌ izaaꞌ neive Izesuꞌnimuꞌ nene noluve.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.