1 Timóteo 3
MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs VC
1 Ve ma aza gizebo ve loloꞌ olosa ive nene mo gono gihile lamineꞌ maloꞌ nene lulo nomolave li evenelite laaꞌ naniꞌ nene mo lamineꞌ laaꞌ nave.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Aꞌmine gono nene gono lamineꞌ nenako aꞌmine gizebo ve loloꞌ ilive nene eveneliti veꞌnidoꞌ nene monovo golosoꞌvesi minamaaꞌ ilive minoo veneꞌ hamoꞌ do minive mino getipe ve minamo monovo goloso ogalove lo monovoꞌveloꞌ gizebo ogo initeꞌ ogo molo ilineꞌ nene mo lisihekovoꞌ ilive mino venenga ve ngeleꞌmize lamineꞌ ogaꞌ ive mino eveneꞌ gamazi apize ngemaaꞌ ilidoꞌ o minelive mineleseive.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Noso geli geli ogo naaꞌ ive minamilive. Idoꞌ evenekumuꞌ izeboloꞌ malaꞌ malaꞌ ogaꞌ ive minamo asi hongu lo-ngemo lamineꞌ minaaꞌ ive lovo lolize amaaꞌ ilive minelive. Idoꞌ aꞌmine monoꞌ muliseloꞌ gizebo o-ngedaaꞌ ilive nene monimuꞌ lulo molaaꞌ ilive minamilive.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Aꞌmine ve nene eiꞌ veneꞌ izipahala zuholoꞌ gizebo lamineꞌ ogo ngeleꞌmize akaloꞌ ogaꞌ neivo aꞌmine izipahala ingine meꞌnibinemuꞌ gilavo dizavosa peleseveꞌ izami gamaziꞌveloꞌ gili daaꞌ ave minelive.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Neꞌmine noluvoniꞌ nene eze zuho gizebo ogo ngeleꞌmize akaloꞌ o-ngedaaꞌ monovo gele vevesamilineꞌ nene Oꞌmosoꞌmi muliseloꞌ gizebo ogaꞌ gono dalidoꞌ nene ngelo lisiheꞌ o minelihe. Mo kekeꞌ lisiheꞌ o minamoloseinako nemuꞌ nene noluve.
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Aꞌmine monoꞌ muliseloꞌ gizebo ve nene monokuꞌ olihe lodive amive eveneꞌ gosohoꞌ neꞌmine eleꞌmizi milalizaniꞌ nene neꞌmine i-nidikeve loo okoꞌno do dizavo Oꞌmosoꞌmo Satani lihime molo-do mulumo gono emelesa neineꞌ neꞌmine ogo lihime molo-do mulumo gono emaalinako olihe monokuꞌ lodive amive eveneꞌ gosohoꞌ nene monoꞌ gizebo ve liliꞌ i-damilizave.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Idoꞌ Izesuꞌ evenele minamave nete ezemuꞌ gamangi mili-daaꞌ avevoꞌ nene monoꞌ gizebo ve liliꞌ i-dilizave. Monoꞌ gizebo ve nene neꞌmine ve minamilineꞌ nene eveneꞌ malite monovo goloso ogave li elemikevo Sataniꞌmo emenguꞌ molo ivileꞌ ogavo lihime daalive losa noluve.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Idoꞌ monoꞌ muliseloꞌ medeli mini ato atoꞌ gono adoꞌ gohoꞌ gahaliꞌ nasahiliꞌ i-ngidaaꞌ gono nevoꞌmidoꞌ gizebo ve nete nene aꞌmineꞌmine igi monoꞌ muliseloꞌ gizebo ve neꞌminisa mini evenelite gamangi mili-ngidilizadoꞌ i minave mini eveneꞌ goꞌine izaaꞌ ave minami noso geli geli igi naaꞌ ave minami monovo goloso igi moni heneni vaiꞌ dalisa gilaaꞌ ave minami
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 monoliꞌmi sunoꞌ gamazi Oꞌmosoꞌmo do sotoꞌ o-lede neineꞌ nene di mini monoꞌ gili nizadoꞌ nene ha eꞌmetivoꞌ minisa engiꞌ luꞌninguꞌ monovo goloso minivo ningisaꞌmave minilizave.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Idoꞌ aꞌmine ato atoꞌ gonoloꞌ gizebo ve liliꞌ i-ngidilizave nene gomuꞌ engiꞌ monovomuꞌ izeꞌ mili-ngidi ningavo engita aꞌmine eꞌmetamilizave luvoniꞌ initekutiꞌ nene ma nomivo minilizanikovoꞌ nene aꞌmine gonoloꞌ dalizangumuꞌ di oti-ngidilizave.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Idoꞌ engikisi bizi minaniꞌ veneꞌ neve nene evenelite gamangi mili-ngidilizadoꞌ lisiheꞌ i minaniꞌ veneꞌ minii divi lediviꞌ gamazi li-ngidisaꞌmaniꞌ veneꞌ mini negi hizami monovoꞌnidoꞌ gizebo lamineꞌ igi mini neꞌmine manaꞌmine gono dalizaniꞌ nene monovo lisihetokovoꞌ eꞌmetisa di minilizaniꞌ veneꞌ minilizave.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Idoꞌ aꞌmine ato atoꞌ gonoloꞌ gizebo ve liliꞌ i-ngidilizave nene veneꞌ hamoꞌ di minisa engiꞌ izipahaꞌnidokisi engiꞌ numuꞌninguꞌ ingaaꞌ avelokisi nene gizebo lamineꞌ i-ngidi ngeleꞌmize akaloꞌ igaꞌ ave minilizave.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Neꞌmine noluvoniꞌ nene nanitekumuꞌ ve. Aꞌmine gonoꞌine nene laminisa ma di minilizaniꞌ nene eveneꞌ gilavo dizi minisa Izesuꞌ Kilisitodoꞌ giꞌmizo mino gelaaꞌ nouneꞌ monokumuꞌ nene ngehelele izamivo livi kiseliviꞌ ilisanako nemuꞌ nene noluve.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 — ausente —
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 — ausente —
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Idoꞌ sunoꞌ gamazi leliꞌ monoteuꞌ sotoꞌ ogo minineꞌ nene gamazi naba neive lo lo sotoꞌ ogaꞌ nouneꞌ nene adoꞌ
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.