1 Timóteo 3
MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs NVI
1 Ve ma aza gizebo ve loloꞌ olosa ive nene mo gono gihile lamineꞌ maloꞌ nene lulo nomolave li evenelite laaꞌ naniꞌ nene mo lamineꞌ laaꞌ nave.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Aꞌmine gono nene gono lamineꞌ nenako aꞌmine gizebo ve loloꞌ ilive nene eveneliti veꞌnidoꞌ nene monovo golosoꞌvesi minamaaꞌ ilive minoo veneꞌ hamoꞌ do minive mino getipe ve minamo monovo goloso ogalove lo monovoꞌveloꞌ gizebo ogo initeꞌ ogo molo ilineꞌ nene mo lisihekovoꞌ ilive mino venenga ve ngeleꞌmize lamineꞌ ogaꞌ ive mino eveneꞌ gamazi apize ngemaaꞌ ilidoꞌ o minelive mineleseive.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Noso geli geli ogo naaꞌ ive minamilive. Idoꞌ evenekumuꞌ izeboloꞌ malaꞌ malaꞌ ogaꞌ ive minamo asi hongu lo-ngemo lamineꞌ minaaꞌ ive lovo lolize amaaꞌ ilive minelive. Idoꞌ aꞌmine monoꞌ muliseloꞌ gizebo o-ngedaaꞌ ilive nene monimuꞌ lulo molaaꞌ ilive minamilive.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Aꞌmine ve nene eiꞌ veneꞌ izipahala zuholoꞌ gizebo lamineꞌ ogo ngeleꞌmize akaloꞌ ogaꞌ neivo aꞌmine izipahala ingine meꞌnibinemuꞌ gilavo dizavosa peleseveꞌ izami gamaziꞌveloꞌ gili daaꞌ ave minelive.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Neꞌmine noluvoniꞌ nene eze zuho gizebo ogo ngeleꞌmize akaloꞌ o-ngedaaꞌ monovo gele vevesamilineꞌ nene Oꞌmosoꞌmi muliseloꞌ gizebo ogaꞌ gono dalidoꞌ nene ngelo lisiheꞌ o minelihe. Mo kekeꞌ lisiheꞌ o minamoloseinako nemuꞌ nene noluve.
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Aꞌmine monoꞌ muliseloꞌ gizebo ve nene monokuꞌ olihe lodive amive eveneꞌ gosohoꞌ neꞌmine eleꞌmizi milalizaniꞌ nene neꞌmine i-nidikeve loo okoꞌno do dizavo Oꞌmosoꞌmo Satani lihime molo-do mulumo gono emelesa neineꞌ neꞌmine ogo lihime molo-do mulumo gono emaalinako olihe monokuꞌ lodive amive eveneꞌ gosohoꞌ nene monoꞌ gizebo ve liliꞌ i-damilizave.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Idoꞌ Izesuꞌ evenele minamave nete ezemuꞌ gamangi mili-daaꞌ avevoꞌ nene monoꞌ gizebo ve liliꞌ i-dilizave. Monoꞌ gizebo ve nene neꞌmine ve minamilineꞌ nene eveneꞌ malite monovo goloso ogave li elemikevo Sataniꞌmo emenguꞌ molo ivileꞌ ogavo lihime daalive losa noluve.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Idoꞌ monoꞌ muliseloꞌ medeli mini ato atoꞌ gono adoꞌ gohoꞌ gahaliꞌ nasahiliꞌ i-ngidaaꞌ gono nevoꞌmidoꞌ gizebo ve nete nene aꞌmineꞌmine igi monoꞌ muliseloꞌ gizebo ve neꞌminisa mini evenelite gamangi mili-ngidilizadoꞌ i minave mini eveneꞌ goꞌine izaaꞌ ave minami noso geli geli igi naaꞌ ave minami monovo goloso igi moni heneni vaiꞌ dalisa gilaaꞌ ave minami
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 monoliꞌmi sunoꞌ gamazi Oꞌmosoꞌmo do sotoꞌ o-lede neineꞌ nene di mini monoꞌ gili nizadoꞌ nene ha eꞌmetivoꞌ minisa engiꞌ luꞌninguꞌ monovo goloso minivo ningisaꞌmave minilizave.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Idoꞌ aꞌmine ato atoꞌ gonoloꞌ gizebo ve liliꞌ i-ngidilizave nene gomuꞌ engiꞌ monovomuꞌ izeꞌ mili-ngidi ningavo engita aꞌmine eꞌmetamilizave luvoniꞌ initekutiꞌ nene ma nomivo minilizanikovoꞌ nene aꞌmine gonoloꞌ dalizangumuꞌ di oti-ngidilizave.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Idoꞌ engikisi bizi minaniꞌ veneꞌ neve nene evenelite gamangi mili-ngidilizadoꞌ lisiheꞌ i minaniꞌ veneꞌ minii divi lediviꞌ gamazi li-ngidisaꞌmaniꞌ veneꞌ mini negi hizami monovoꞌnidoꞌ gizebo lamineꞌ igi mini neꞌmine manaꞌmine gono dalizaniꞌ nene monovo lisihetokovoꞌ eꞌmetisa di minilizaniꞌ veneꞌ minilizave.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Idoꞌ aꞌmine ato atoꞌ gonoloꞌ gizebo ve liliꞌ i-ngidilizave nene veneꞌ hamoꞌ di minisa engiꞌ izipahaꞌnidokisi engiꞌ numuꞌninguꞌ ingaaꞌ avelokisi nene gizebo lamineꞌ i-ngidi ngeleꞌmize akaloꞌ igaꞌ ave minilizave.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Neꞌmine noluvoniꞌ nene nanitekumuꞌ ve. Aꞌmine gonoꞌine nene laminisa ma di minilizaniꞌ nene eveneꞌ gilavo dizi minisa Izesuꞌ Kilisitodoꞌ giꞌmizo mino gelaaꞌ nouneꞌ monokumuꞌ nene ngehelele izamivo livi kiseliviꞌ ilisanako nemuꞌ nene noluve.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 — ausente —
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Idoꞌ sunoꞌ gamazi leliꞌ monoteuꞌ sotoꞌ ogo minineꞌ nene gamazi naba neive lo lo sotoꞌ ogaꞌ nouneꞌ nene adoꞌ
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.