Hebreus 8
asj (ASJ) vs ARA
1 Kikoo ki fiee fi tɛ tiiti kii fi nuuŋ le, tɛ kɛmi ŋwaani kikoo ki bɛte muntofi-i kimu nuuŋ wi wu shee lɛ kibɛnɛ ki kigɔŋɛ ki kabara wu Nyɔ yi Bunɔŋa liboo.
1 Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
2 Wɛ nuuŋ wi wu nindi fɛ Nyɔ nuuŋ fe-e, nindɔɔ fɛ kibo ki nuuŋ ki chɛɛŋ nuuŋ kigɔɔnɛ ki Nyɔ-ɔ, nuuŋ yɛ ki bɛniiŋ fɛ kɛ. Ɛ yih yi Taa Nyɔ yi fɛ kigɔɔnɛ kilu.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
3 Kikoo ki bɛte muntofi kichu nuuŋ ki Nyɔ ti bɛɛ yi tsaa yi gɛɛ le ki ni ki nyɛɛ nyá ki tuu ki feti muntofi li Nyɔ-ɔ. Nɛɛ lɛ, fi se fiɛɛ bujɔŋ li wɛɛ te muntofi le ni kɛmi tɛ fiee fi nuuŋ nyɛ li Nyɔ-ɔ.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Bee le ni nuuŋ laaŋkwiiŋ, wu nuuŋ yɛ te muntofi kɛ, kifɛ bɛte muntofi baa lu bɛ nyɛɛ nyá biki si nchi wu Mɔɔsɛ wɛki.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
5 Nimɛ chi be nindi laaŋkwiiŋ nuuŋ nɛɛ mbosɛ mɔɔ kinjiinjii ki kibo ki Nyɔ-ɔ liboo. Fiɛɛ fiee fi tɛ̀ nuuŋ mfi wu Mɔɔsɛ tɛ̀ nuuŋ le fɛ kigɔɔnɛ ki Nyɔ-ɔ laaŋkwiiŋ, Nyɔ tifi wu yi tee le,
5 os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
6 Se nuuŋ le Jiso wɛ ɛ bɛ nyɛ nimɛ li wuu chi ko chi yaa chi bɛte muntofi bɛ ŋkosi baa, nɛɛ si leh wu lemi limfwe li wuu kintikinti ki Nyɔ bee wiwoŋ ko wu yaa tɛ wu fichi. Wu yaa kifɛ wuni biki nuuŋ bɛŋkaachɛ bɛ yɛki bɛ ŋkosi.
6 Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Ɛ nchininɛ wu ŋkosi tɛ̀ gii kɛmi yɛ chɔ kɛ, kɛ bee bɛ bichi yɛ nchininɛ wumu kɛ.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
8 Nyɔ tɛ̀ ŋɛŋ le bɛniiŋ baa bɛ chɔ́, tee le,
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Se leh wuni nuuŋ yɛ si wu ntɛ̀ nji
9 não segundo a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os conduzir até fora da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não atentei para eles, diz o Senhor.
10 Mi wu Taa ntuuɔ ntiiti le, mfi gii bɛ kɔchɛ,
10 Porque esta é a aliança que firmarei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: na sua mente imprimirei as minhas leis, também sobre o seu coração as inscreverei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Wi mɛɛŋ yɛ tuu ni tiifi wi we wu kwɛɛŋ wumu
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Ŋgii ŋkɔɔ nshiiŋ li bee,
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.
13 Si Nyɔ tɛ̀ tee le leh wu fwɛŋ gii naa nuuŋ, kɛ wu fɛɔ le wu ŋkosi wɛ to nuuŋ fiee fi fichi. Ɛ fiee to fi fichi kɛ fi doŋ fiɛɛ kituŋ, kɛ shɛɔ niiŋ fi la lɛ bɛniiŋ lii.
13 Quando ele diz Nova, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.