Atos 6

asj (ASJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Le ni nuuŋ mfi wumu, si kintutu ki bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ tɛ̀ kuu ki giiŋgi limfwe lɛ, Bɛjuu bɛ tɛ̀ yeti jɛ́ yi Grik dza be bɛchi be ŋunyi Bɛjuu bɛ tɛ̀ yeti jɛ́ yi kwɛɛŋ le be gachi baa biee li bukɛɛŋ bɛɛŋku-u jo chichi be tɛ̀ bichɛ lɛ bɛ bee kɛ.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Se nuuŋ le, bɔɔŋ bɛ nto-oŋ bɛ Jiso-o bɛ yoofi ntsɔ bɛfɛ baa se konchɛ kintutu ki bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ kichu be tee li bee le, “Fi mɛɛŋ ki dzɔɔŋ kɛ le tɛ chinɛ jɛ yi Nyɔ tɛ gɛɛŋ tɛ shee tɛ ni tɛ gachi nuuŋ biee bijɛ kɛ.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Bɛŋwaanɛŋ, fi dzɔɔŋ le nɛ buu bɛniiŋ mfomɛnyaaŋ li be-eŋ linti, tɛ nyɛ nimɛ chini li tsaŋ yi bee. Ɛ nɛ busi lɔɔ, nɛ bichi nuuŋ bɛniiŋ bɛ kɛmi ntsɛ wu dzeeŋ, bɛ yisɛ bɛ Fiana yi Waaŋ be kɛmi tɛ bufii.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Tɛ se nyɛ yi yisɛŋ nuuŋ li nlɛkɛ li Nyɔ-ɔ bɛ nimɛ chi jɛ yi Nyɔ-ɔ.”
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Bɛniiŋ bɛchu woo ntaŋ wulu, wu dzɔɔŋ fɛ bee, be se buu Fitifiŋ wu tɛ̀ nuuŋ wi wu kimbeenchɛ wu tɛ̀ gbɛɛŋ wu yisɛ bɛ Fiana yi Waaŋ. Bamu tɛ̀ nuuŋ Fili bee Prukolu, Nikano bee Timɔŋ, Pamɛna bee Nikola wu tɛ̀ nuuŋ wi wu Antiɔk wu tɛ̀ fiiki bufikisɛ wu to wi wu kimbeenchɛ wu Bɛjuu.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Be se dzɔ bɛniiŋ bani be leeki limfwe li bɔɔŋ bɛ nto-oŋ bɛ Jiso-o, be gɛɛ tsaŋ li bee, be lɛkɛ li Nyɔ-ɔ.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Jɛ yi Nyɔ se saaŋgini yi giiŋgi. Kintutu ki bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ bɛ Jɛrosalɛŋ se kuu ki giiŋgi limfwe. Bɛte muntofi ŋge se giki shéŋ li Jiso-o.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Fitifiŋ tɛ̀ nuuŋ ɛ wu yisɛ bɛ kimbɔnɛ ki Nyɔ-ɔ mɔɔ buŋga, feti biee bi bɛniiŋ tɛti maa bɛ biee bi doonchi buŋga bu Nyɔ-ɔ li bɛniiŋ li linti.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Bɛniiŋ bamu dza be bɛchi bitɛchinɛ bɛ Fitifiŋ. Bɛniiŋ bɛlu tɛ̀ nuuŋ Bɛjuu bɛ tɛ̀ dzɛti Sɛli-iŋ bɛ Alɛkɛsanda mɔɔ Silisha bɛ Eesha. Be tɛ̀ nuuŋ bɛniiŋ bɛ li yih yi nlɛkɛ li Nyɔ-ɔ, yi bɛ teenyi le Bɛmfa bɛ Bo li Bumfa-a.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Si be tɛ̀ tɛchini lɛ, Fiana yi Waaŋ nyɛ Fitifiŋ bufii wi tɛ̀ nuuŋ lu wu nuuŋ yaa wu li fiee fi tiiti kɛ.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Be se dza be kunyɛ bɛniiŋ bamu lɛjiŋ lɛjiŋ be bɛchi be yɛŋgi le be woo baa Fitifiŋ tiiti jɛ́ yi bifi kii Mɔɔsɛ bee Nyɔ.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Si be tɛ̀ fɛ lɛ, be se sɛɛsɛ shéŋ yi bɛniiŋ, mɔɔ yi bɛniiŋ bɛ tɛ̀ sɛki kwɛɛŋ, mɔɔ yi bɛniiŋ bɛ tɛ̀ tiifi bɛnchi bɛ Nyɔ-ɔ. Be se biee be lɛ li Fitifiŋ, be dzɔ wu be gɛɛŋ bɛ wu li bɛniiŋ bɛ sɛki kwɛɛŋ li mɔɔ bɛniiŋ bɛ doonchi bɛnchi bɛ Nyɔ-ɔ.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Bɛniiŋ baa tuu be bɛ bɛ bɛniiŋ bamu le be leŋ lɛ nsa wu binsɛɛ lɛ lɛjiŋ, be ni be kayi biee li Fitifiŋ, be tiiti le, “Wi wuni ti naa nuuŋ yɛ ntefu jɛ́ fuki yi bifi kii yih yi muntofi yini bɛ bɛnchi bɛ Mɔɔsɛ nsiŋ kɛ.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Tɛ woo baa tiiti le Jiso wu Nasarɛ wɛ gii naa kɛsi yih yi muntofi yini, tuu fiiki ntsɛ wu kwɛɛŋ wusɛŋ wu Mɔɔsɛ tɛ̀ nyɛ li bee li wuni.”
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Bɛniiŋ bɛchu bɛ tɛ̀ nuuŋ li yih yi nsa-a yɛ luuŋgi lii li Fitifiŋ, be dza be ŋɛŋ ɛ bushi bwee fiiki bu bosini bu nchindaa wu Nyɔ-ɔ.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.