Apocalipse 15
asj (ASJ) vs NVT
1 Nse ndza ntuu ŋɛŋ ŋwaani fiee fimu fi wondini kimfimɛ ŋge liboo, nuuŋ fiee fi nɔŋa. Ɛ tɛ̀ nuuŋ bɛnchindaa bɛ Nyɔ-ɔ mfomɛnyaaŋ be kɛmi bɛŋgɛ mfomɛnyaaŋ bɛ nuuŋ bɛ kimɛrisɛ-ɛ le be nyɛ li bɛniiŋ li, kifɛ bani nuuŋ bɛ Nyɔ gii yi mɛɛshi yi doonchɛ sheŋ yee yi fuuti lu.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Ntuu ndza ŋɛŋ fiee fimu fi bosini dzɔɔ yi nyɔŋa yimi yi nuuŋ ɛ bɛ tɛ̀ fiinsɛ bɛ wi, yi miɛŋini nɛɛ si miadɔŋ. Bɛniiŋ bamu lemi li dzɔɔ yi nyɔŋa yilu-u lichiŋ nuuŋ bɛ tɛ̀ sɔ nyaŋ yi koofi yi yɛ bɛ kee ki bɛ chɔ ki nuuŋ mfisɛ yi nyaŋ yilu mɔɔ biooŋ yi kiŋwaati yi nuuŋ bukooŋ bu nyaŋ yilu-u. Be tɛ̀ lemi fe be kɛmi kɔɔŋ yi Nyɔ lɛ bɔ,
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 be yuuti jumi chi Mɔɔsɛ wi wu nimɛ wu Nyɔ bɛ jumi chi Ŋwanɛ Nshɔɔŋ lɛ. Be tɛ̀ yuuti le,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Hooo Taa, wi wu nuuŋ tɛ chɛŋ wɛ kɛ, tɛ guumɛ le ni bundi wɛ kɛ nuuŋ noo?
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Lɛjiŋ lɛlu ndza mbichɛ, ŋɛŋ si bɛ gwiyɛ yih yi muntofi yi liboo yi nuuŋ kigɔɔnɛ ki doonchi le Nyɔ yɛ bɛ bɛniiŋ.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Bɛnchindaa bɛ Nyɔ-ɔ bɛ mfomɛnyaaŋ bɛ tɛ̀ kɛmi bɛŋgɛ bɛ mfomɛnyaaŋ baa tuu be bo li yih yi muntofi yilu-u. Be tɛ̀ chuumɛ ndú yi miɛɛfi yi gbɛŋgi yi miɛŋini, be wa kɔndɛ li bɛ ŋkondi-i ɛ bɛ tɛ̀ nachɛ bɛ kikwa ki yɛchi.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Fiee fimumkpaŋ li kintutu ki biee bimu biyoŋ bi binɛɛ biɛɛ fi nyɛ bɛke mfomɛnyaaŋ li bɛnchindaa bɛ mfomɛnyaaŋ baa ɛ bɛ tɛ̀ nachɛ bɛ kikwa ki yɛchi. Bɛke baa tɛ̀ yisɛ bɛ sheŋ yi Nyɔ yi fuuti yi nuuŋ lu mfi kwi ma nsiŋ.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Yih yi muntofi se dza yi yisɛ bɛ njiŋ mɛ dzɛti fɛ kiŋ'wofu ki Nyɔ-ɔ li buŋga bwee li. Fi se tuu fi nuuŋ le wi tɛ̀ mɛɛŋ ki mɔ-ɔŋ nlɛ li yih yi muntofi yi Nyɔ yilu-u kɛ, nsiiŋ gɛɛŋ bo si bɛŋgɛ bɛ mfomɛnyaaŋ bɛ bɛnchindaa bɛ Nyɔ-ɔ bɛ mfomɛnyaaŋ baa tɛ̀ kɛmi le be nyɛ li bɛniiŋ li baa ma.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.