2 Tessalonicenses 1
asj (ASJ) vs NVI
1 Ɛ mi Pɔɔ, miɔ tɛɛ Silas mɔɔ Timɔti. Ntsɛkɔɔ kiŋwaati kini li kintaashɛ ki bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ bɛ li kitoŋ ki Tɛsalonya ki taashɛ ki nuuŋ bɛ Nyɔ baa wusɛŋ mɔɔ Taa Jiso Krai.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Nyɔ baa wusɛŋ bɛ Taa Jiso Krai doonchɛ beŋ shéŋ yibe yi dzeeŋ, tuu nyɛ beŋ mbɛɛŋgii.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Bɛŋwaanɛŋ bɛsɛŋ, tɛ kɛmi le tɛ ni tɛ nyɛɛ kiyɔɔni li Nyɔ-ɔ mfikwi kii beŋ. Fi dzɔɔŋ lɛ, kifɛ kimbeenchɛ kinɛ kuu kɛɛ ki giiŋgi bu limfwe-e, kiŋkɔŋgisɛ ki wi bee wi kɛmi li yi yibe-e giiŋgi kɛɛ tɛ bu limfwe-e.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Bɛdɛɛni, bee kibɛɛ tɛ ti shiiŋ tɛ tsakisi yi kii beŋ li bintaashɛ bi bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ bi Nyɔ-ɔ bimu. Tɛ ti tsakisi yi kii si nɛ lemi mkpaaŋ bɛ kii si bɛniiŋ biindi bikaa lɛ benɛ jiŋ nɛ kɛmi nɛɛ li kimbeenchɛ kinɛ-ɛ lɛ, mɔɔ kii bɛŋgɛ bɛ nɛ ŋiŋgi nɛ kɛndi nɛɛ shéŋ.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Fini nuuŋ fiee fi doonchi le Nyɔ gii yi naa yi saa bɛniiŋ lɛ dze yi tsaaŋ li, ke nɛ se ni nɛ nuuŋ le nɛ kɔchɛ baa bɛniiŋ bɛ bumfɔŋ bu Nyɔ-ɔ bu nɛ ŋiŋgi bɛŋgɛ bani kii bu.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Si Nyɔ nuuŋ wi wu tsaaŋ lɛ, yi gii yi naa yi tuu ŋwɛwu wu bɛniiŋ ŋwɛki bɛ beŋ bɛ ŋwɛwu tɛ,
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 nyɛ mfufinɛ li be-eŋ bɛ ŋiŋgi ŋgɛ mɔɔ li bee li tɛ. Fini gii fi ka mfi wu Taa Jiso gii naa mbundɛ liboo ni bɛɛ li nimi chi wi-i chi lɛɛbi. Gii ni bɛɛ lɛ bɛ bɛnchindaa bee bɛ tɛɛmi.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Gii naa tuu nsooŋkibaa li bɛniiŋ bɛ fɛŋgi Nyɔ mɔɔ bɛ mɛɛŋ ki beŋ kɛ li ntoŋ wu dzeeŋ wu kii Taa wusɛŋ wu Jiso-o kɛ.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Bɛ gii bɛ mɛɛshi bɛ be, be se kɛmɛ ŋgɛ wu kimakɛ, bɛ gatɛ be bɛ Taa kii be ni bɛ wu limfwe mɔɔ li bunɔŋa bwee bu ŋgee.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Fini gii fi ka boo bu gii bɛ ke se bɛniiŋ bɛ nuuŋ bee ni be guundi wu, bɛniiŋ bɛchu bɛ gɛɛ shéŋ li wuu se kɛmɛ kintɛwa bɛ wu. Nɛ gii nɛ nuuŋ tɛ bɛ be kifɛ nɛ tɛ̀ beŋ ntoŋ we wu tɛ tɛ̀ tee li be-eŋ.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Fiɛɛ fiee fi tɛ lɛki baa Nyɔ kii beŋ mfikwi le Nyɔ yisɛŋ fɛ beŋ nɛ ni nɛ nuuŋ ɛ nɛ kɔchɛ ŋwaani bɛniiŋ bɛ yi teeŋ le nɛ ni nɛ nuuŋ. Tɛ se lɛki Nyɔ tɛ le yi fi beŋ li buŋga bwee li, nɛ fɛ fiee fi dzeeŋ fichu fi nɛ wɛki mɔɔ nimɛ chichu chi nɛ nindi kii shéŋ yi nɛ gɛɛ li Krai li.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Tɛ lɛki baa tɛ Nyɔ lɛ, le ke bukooŋ bu Taa wusɛŋ wu Jiso, ni bu kɛmi kin'yokisɛ lɛ be-eŋ lɛnti, nɛ se kɛmɛ tɛ kin'yokisɛ li yi yee li. Fini nuuŋ kii shéŋ yi dzeeŋ yi Nyɔ yisɛŋ bɛ Taa Jiso Krai kɛmi li be-eŋ.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.