2 Timóteo 1
asj (ASJ) vs NTLH
1 Ɛ mi Pɔɔ, nnuuŋ ŋwanɛ ntoŋ wu Krai Jiso li kiŋkɔŋgisɛ ki nuuŋ ki Nyɔ-ɔ. Fini biki ŋkaachɛ wu kii ntsɛ wu kimakɛ wu nuuŋ li Krai Jiso-o.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Ntsɛkɔɔ kiŋwaati kini li wɛ-ɛ Timɔti ŋwanɛŋ. Ɔ nuuŋ shéŋ yɛŋ.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Mbɛɛ ŋkiimi wɛ mfi kwi butuu bɛ fɛnshaaŋ li nlɛkɛ li Nyɔ-ɔ wɛŋ ntuu nyɛɛ tɛ kiyɔɔni li Nyɔ-ɔ yi nindi li yi-i fiee tɛ saa mi li shéŋ kɛ nɛɛ si bɛtaa tɛ̀ nindi.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Mbɛɛ fɛ ŋkiimi musu mɛ ɔ tɛ̀ shiikisi mfi wu tɛɛ wɛ tɛ tɛ̀ gatɛ, nshɔɔŋ tɛti mi le bee mi ŋɛŋ wɛ, le shéŋ yɛŋ yisɛ bɛ kinɛɛtinɛ.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Nti mbɛɛ ŋkiimi tɛ kimbeenchɛ ko ki chɛɛŋ ki ɔ kɛmi. Kimbeenchɛ kini tɛ saa ki nuuŋ ki ŋkoko wa wu Loys bɛ na wu Yuni tɛ kɛmi, nse ŋkiiɔ mɛŋinɛ nsiŋ le ɛ ki ki ɔ kɛmɔɔ dɛɛni.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Fiɛɛ fiee fi ŋ'wɛkɔɔ le ŋkimi wɛ le ɔ kaari ɔ kaaŋgi li nya yi Nyɔ yi nuuŋ li wɛ-ɛ, ɔ fokɛ yi, yi ni yi duti li wɛ-ɛ si wi. Nya yini nuuŋ yi ɔ tɛ̀ kɛmɛ mfi wu ntɛ̀ ŋgɛɛ tsaŋ yɛŋ li wɛ-ɛ.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Ɔ kɛɛ le Nyɔ ti mɛɛŋ ki nyɛ kɛ fiana li tɛɛbeŋ le yi fɛ bee tɛ ni tɛ kɛmi chɛnɛ kɛ. Yi tɛ̀ nyɛ nuuŋ fiana yi buŋga bɛ yi kiŋkɔŋgisɛ mɔɔ yi nuuŋ yi fɛ bee tɛ ni tɛ ni bichi lɛ yi yisɛ-ɛŋ.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Bɛdɛɛni, kiiŋ ɔ ni ɔ nuuŋ bɛ buya li ntefu li bɛniiŋ bamu kii Taa wusɛŋ wu nnindi ncha kii wu kɛ. Se nuuŋ le ɔ dzeti tɛ wa ŋgɛ li ntoŋ wu dzeeŋ wuni bɛ buŋga bu Nyɔ nyɛ li wɛ-ɛ.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Ɛ Nyɔ yi tɛ soo bee, yi teeŋ bee le tɛ ni tɛ tsiiŋ ntsɛ wu nuuŋ wu bɛniiŋ bee. Yi tɛ̀ mɛɛŋ ki fɛ kɛ fini kii nimɛ chimu chi tɛ tɛ̀ fɛ kɛ. Tɛ gii nuuŋ kii nachɛ wu yi li bee li, mɔɔ shéŋ yee yi dzeeŋ yi tɛ̀ kɛmi li bee li kɛti li Krai Jiso-o nshɛ mɛɛŋ yi se naa yi bɛchi.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Dɛɛni, Nyɔ doonchɛ yɛ shéŋ yee yi dzeeŋ yilu li bee li si Kinsofu kisɛŋ ki Krai Jiso bɛ kɛɛ lɛ. Wu lɛɛshɔɔ buŋga bu kwe-e, yi se doonchɛ ntsɛ gbanaa, le wi mɛɛŋ yɛ tuu kwi kɛ. Yi fɛ yɛ fi yenɛ gbanaa nuuŋ bɛ ntoŋ wu dzeeŋ.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Ɛ ntoŋ wu dzeeŋ wulu wuni wu Nyɔ buu yɛ mi le ni nuuŋ wi wu mfenjisɛ bɛ ŋwanɛ ntoŋ wu Krai mɔɔ Wi wu Ntiifɛ.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Ɛ kii fini fi ŋiŋgi ŋgɛ wu ŋiŋgi wuni ni. Se nuuŋ le ŋkɛmi yɛ buya kɛ, kifɛ ŋkiiɔ wi wu mi ŋgɛɛ shéŋ li mwɛ-ɛ. Ŋkiiɔ mɛŋinɛ nsiŋ le nuuŋ nɛɛ ni bichi lɛ fiee fi mi nyɛ li tsáŋ yee li fini, gɛɛŋ bo bu jobɛ chi kimɛrisɛ-ɛ
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Ɔ biki nɛɛ nuuŋ dze yi ntiifɛ yi chɛɛŋ yi ntɛ̀ ntifi wɛ lu. Si ɔ biki lɛ gɛɛ nɛɛ shéŋ nuuŋ li Krai, ɔ kɛmi tɛ kiŋkɔŋgisɛ li bɛniiŋ li, fichu ni fi nuuŋ lɛ dze yi bɛniiŋ bɛ Krai Jiso-o.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Ɔ kɛmi li ntiifɛ wu chɛɛŋ li wu bɛ tɛ̀ nyɛ li tsáŋ ya-a. Ɔ bichi bɛ buŋga bu Fiana yi Waaŋ yi nuuŋ li yi yisɛ-ɛŋ.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Ɔ kiiɔ le bɛniiŋ bɛchu bɛ lɛ kimbɛ ki Eesha tɛ too mi. Li kintutu kibee tɛ̀ nuuŋ, Figelu bɛ Hɛmogenes.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Nlɛkɔɔ li Nyɔ-ɔ le Taa kɔɔ nshiiŋ bɛ yih yi Onesifolu. Ti shiiŋ feti nɛɛ li kiŋga-a li kiŋga-a shéŋ yɛŋ se dendi. Buya tɛ keeti yɛ wu kii ncha wu ntɛ̀ nnuuŋ lu kɛ.
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 Tɛ̀ nuuŋ mfi wu tɛ fɛsi Lom fɛni, tɛ bɔsɛyi gɔɔŋ mi siiŋ gɛɛŋ bo si tɛ̀ ŋɛŋ mi.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Nlɛkɔɔ li Nyɔ-ɔ le Taa fɛ le ke bu jobɛ chi kimɛrisɛ-ɛ, Taa se kɔɔ nshiiŋ bɛ wu. Ɔ gbɛŋgɔɔ ɔ kii nimɛ chichu chi tɛ̀ nindi li mi-i li kitoŋ ki Ɛfɛso.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.