2 Coríntios 9

asj (ASJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Fiee fimu nuuŋ yɛ lu fi nnuuŋ ntuu ni ntsɛki butsɛwu li be-eŋ kii nimɛ chini li mfiɛ bɛniiŋ bɛ nuuŋ bɛ Nyɔ-ɔ Judiya kɛ.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Ŋkiiɔ le nɛ kɛmi baa ŋgeeŋ le nɛ fi be. Ɛ fiee filu fi ntsakisi yi kii fi li bɛniiŋ bɛ Masadonya kii beŋ, ntiiti li bee le beŋ bɛ kimbɛ ki Akeya baa ɛ nɛ tɛ̀ nachɛ mɛɛŋ fɛdɛɛŋ le nɛ nyɛ nya. Ŋgeeŋ yi nɛ kɛmi li nyɛɛ fɛ yɛ tɛ shéŋ yi bɛniiŋ ŋge lɛ bee lɛnti dza we.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Se nuuŋ le, ntundɔɔ bɛŋwaanɛŋ bɛsɛŋ bani lɛ be-eŋ ke yih yi tɛ tsakisi kii beŋ li fiee fini ni bo le ɛ fiee fi yee. Ntundɔɔ be le se nɛ ni nɛ nuuŋ ɛ nɛ nachɛ si ntɛ̀ ntee le nɛ ni nɛ nuuŋ.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Ɛ foo lɛ nsiŋ, ke tɛɛ bɛniiŋ bɛ Masadonya bamu dza tɛ bɛ tɛ ŋɛŋ, nɛ mɛɛŋ ki nachɛ kɛ, buya bulu gii bu nuuŋ niŋ li bee li teege beŋ bɛ tɛ tɛ̀ gɛɛ bufii li be-eŋ.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Fiɛɛ fiee fi fɛ nse mbeechi le fi dzɔɔŋ le nlɛkɛ bɛŋwaanɛŋ bɛsɛŋ bani le be too mbaaŋ be bɛ lɛ be-eŋ be nachɛ nya yi nyɔŋa yini mfi mɛɛŋ wu nɛ tɛ̀ kaachɛ le nɛ nyɛ. Bɛdɛɛni nya yilu ni nuuŋ ɛ nɛ nachɛ le nɛ nyɛ li ŋkɔŋgisɛ kinɛ-ɛ, tɛ nuuŋ le bɛ kɛndi beŋ bukanu kɛ.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Nɛ ni nɛ kii le wi wu tɔyi niiŋ, gii weri nɛɛ niiŋ, wi wu tɔyi ŋge, gii weri tɛ ŋge.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Wi kwikwi kɛmi le nyɛ si wu beechɛ li shéŋ yee li, tɛ nyɛ le ni chiiti yi kɛɛ bɛ kɛndi baa wu kɛ. Nɛ kɛɛ le Nyɔ kɔŋgisi wi wu nyɛɛ bɛ kinɛɛtinɛ.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Nyɔ nuuŋ yi nyɛ beŋ biee bichu fɛ bi nuuŋ ŋgɔɔkwe-e bi, le nɛ se kɛmɛ fiee fichu mfi kwi fi kɔchɛ li beŋ bɛchu-u, nɛ se tuu nɛ ni nɛ feti nimɛ chi dzeeŋ chichu bujɔŋ.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Fi fiɛɛ si bɛ tɛ̀ tsɛɛ le,
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Nyɔ yi nyɛɛ ŋgɔ li wi wu wɛ-ɛ bɛ biee bijɛ bɛ jii, gii nyɛ tɛ tondɛ ŋgɔ yi biee binɛ, yi fɛ ntsɛ wunɛ wu tsaaŋ se bɛ bɛ ŋ'wechɛ wu ŋge.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Nyɔ gii yi nyɛ tɛ beŋ bunɔŋa bwee lɛ dzé chichi le fɛ se nɛ gwiyɛ tsaŋ yinɛ bujɔŋ li bɛniiŋ bamu, bɛniiŋ se ni be nyɛɛ kiyɔɔni li Nyɔ-ɔ mfi wu be kɛmɛ nya yini li tsaŋ yisɛ-ɛŋ.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Nimɛ chinɛ chi dzeeŋ chi nɛ nindi chini bɛɛ yɛ nɛɛ nuuŋ bɛ biee bi bɛniiŋ bɛ nuuŋ bɛ Nyɔ-ɔ wɛki kwaa kɛ, chi feti tɛ bɛniiŋ nyɛɛ kiyɔɔni li Nyɔ-ɔ lɛ dzé ŋgee li.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Nimɛ chini gii chi doonchɛ bɛniiŋ bɛ nɛ nuuŋ, bɛniiŋ se ni be yɔɔnchi Nyɔ li ŋ'wowu wu nɛ wuki ntoŋ wu dzeeŋ wu kii Krai wu nɛ teendi. Be gii be ni be yɔɔnchi tɛ Nyɔ si nɛ gwiyɛ baa tsaŋ yinɛ li bee mɔɔ li bɛniiŋ bamu bɛchu-u.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Be gii be ni be lɛki Nyɔ li be-eŋ, shéŋ yibe se ni yi nuuŋ li be-eŋ ŋge kii mfiɛ wu Nyɔ wu nuuŋ li be-eŋ wuni ko wu yaa ŋge.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Tɛ ni tɛ nyɛɛ kiyɔɔni li Nyɔ-ɔ li nya ye yi nyɔŋa yi nuuŋ mɔɔ wi tɛ tee si yi nuuŋ kɛ yini.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.