1 Tessalonicenses 1
asj (ASJ) vs NVI
1 Ɛ mi Pɔɔ, miɔ tɛɛ Silas mɔɔ Timɔti. Ntsɛkɔɔ kiŋwaati kini li kintaashɛ ki bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ ki li kitoŋ ki Tɛsalonika-a ki taashɛ ki nuuŋ bɛ Nyɔ Baa wusɛŋ mɔɔ Taa Jiso Krai.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Tɛ shiiŋ tɛ nyɛɛ kiyɔɔni li Nyɔ-ɔ mfi kwi kii beŋ bɛchu, tɛ teenyi beŋ bɛchu mfi kwi li nlɛkɛ li Nyɔ-ɔ wusɛŋ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Mfi wu tɛ nuuŋ limfwe li Nyɔ Baa wusɛŋ, tɛ kiimi kiŋge kinɛ ki buti li shéŋ yi nɛ gɛɛ li Krai li bɛ nimɛ chinɛ chi buti li kiŋkɔŋgisɛ kinɛ-ɛ mɔɔ shéŋ yi nɛ kɛndi yi buti li mbichɛ wu nɛ bichi limfwe li Taa wu tɛɛbeŋ wu Jiso Krai.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Bɛŋwaanɛŋ bɛsɛŋ bɛ Nyɔ kɔŋgisi, tɛ kii baa le Nyɔ tsaa yɛ beŋ.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Tɛ kii baa lɛ kifɛ ntoŋ wu dzeeŋ wu tɛ tɛ̀ bɛ bɛ wu lɛ be-eŋ tɛ̀ nuuŋ yɛ bɛ n'yɔru kwaa kɛ. Wu tɛ̀ bɛ tɛ bɛ buŋga bu dzɛti li tsaŋ yi Fiana yi Waaŋ li, tɛ se gbɛŋgi baa tɛ kii le ntoŋ wulu nuuŋ chɛɛŋ. Nɛ kii baa ŋwaani bɛniiŋ bɛ tɛ tɛ̀ nuuŋ mfi wu tɛ tɛ̀ tsiiŋ lɛ be-eŋ lɛnti kii beŋ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Nɛ tɛ̀ biki dzé yisɛŋ mɔɔ yi Taa kifɛ nɛ tɛ̀ fii ntoŋ wulu bɛ kinɛɛtinɛ ki dzɛti li tsaŋ yi Fiana yi Waaŋ li mɔɔ nuuŋ si nɛ tɛ̀ nuuŋ li ŋgɛ wu nyɔŋa-a lɛ.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Bɛdɛɛni nɛ se to bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ bɛ bɛniiŋ bɛchu bɛ lɛ kimbɛ ki Masadonyaa mɔɔ ki Akeya nuuŋ be ni be biki dzé yibe.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Ntiiti fini kifɛ ɛ jɛ yi Taa kwaa yi bo li be-eŋ yi dɛndɛ kimbɛ ki Masadonya bɛ ki Akeya kɛ. Ntoŋ wu kii shéŋ yinɛ yi nɛ gɛɛ li Nyɔ-ɔ dɛndɔɔ tɛ li bintsii bichu-u. Fi se fiɛɛ le, tɛ kɛmi yɛ le tɛ tuu tɛ ni tɛ tiiti fiee fi fimu kɛ.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Nɛ ni nɛ kii le bɛniiŋ bɛlu kibɛɛ tiiti baa kii si nɛ tɛ̀ fii bee lɛ be-eŋ lɛnti, mɔɔ si nɛ tɛ̀ chinɛ munyɔkinɛ nɛ to bɛ Nyɔ le nɛ ni nɛ nindi li Nyɔ yi chɛɛŋ yi kɛmi ntsɛ-ɛ.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Be tiiti tɛ si nɛ tɛŋgi Ŋwani wu gii naa dza liboo bɛ. Ŋwani wuni nuuŋ ɛ wu wu tɛ buu li kwe-e, ɛ Jiso wu busi tɛɛbeŋ li tsaŋ yi sheŋ yi Nyɔ yi fuuti yi gii naa doonchɛ li bɛniiŋ li.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.