1 Tessalonicenses 1
asj (ASJ) vs ARA
1 Ɛ mi Pɔɔ, miɔ tɛɛ Silas mɔɔ Timɔti. Ntsɛkɔɔ kiŋwaati kini li kintaashɛ ki bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ ki li kitoŋ ki Tɛsalonika-a ki taashɛ ki nuuŋ bɛ Nyɔ Baa wusɛŋ mɔɔ Taa Jiso Krai.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Tɛ shiiŋ tɛ nyɛɛ kiyɔɔni li Nyɔ-ɔ mfi kwi kii beŋ bɛchu, tɛ teenyi beŋ bɛchu mfi kwi li nlɛkɛ li Nyɔ-ɔ wusɛŋ.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Mfi wu tɛ nuuŋ limfwe li Nyɔ Baa wusɛŋ, tɛ kiimi kiŋge kinɛ ki buti li shéŋ yi nɛ gɛɛ li Krai li bɛ nimɛ chinɛ chi buti li kiŋkɔŋgisɛ kinɛ-ɛ mɔɔ shéŋ yi nɛ kɛndi yi buti li mbichɛ wu nɛ bichi limfwe li Taa wu tɛɛbeŋ wu Jiso Krai.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Bɛŋwaanɛŋ bɛsɛŋ bɛ Nyɔ kɔŋgisi, tɛ kii baa le Nyɔ tsaa yɛ beŋ.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Tɛ kii baa lɛ kifɛ ntoŋ wu dzeeŋ wu tɛ tɛ̀ bɛ bɛ wu lɛ be-eŋ tɛ̀ nuuŋ yɛ bɛ n'yɔru kwaa kɛ. Wu tɛ̀ bɛ tɛ bɛ buŋga bu dzɛti li tsaŋ yi Fiana yi Waaŋ li, tɛ se gbɛŋgi baa tɛ kii le ntoŋ wulu nuuŋ chɛɛŋ. Nɛ kii baa ŋwaani bɛniiŋ bɛ tɛ tɛ̀ nuuŋ mfi wu tɛ tɛ̀ tsiiŋ lɛ be-eŋ lɛnti kii beŋ.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Nɛ tɛ̀ biki dzé yisɛŋ mɔɔ yi Taa kifɛ nɛ tɛ̀ fii ntoŋ wulu bɛ kinɛɛtinɛ ki dzɛti li tsaŋ yi Fiana yi Waaŋ li mɔɔ nuuŋ si nɛ tɛ̀ nuuŋ li ŋgɛ wu nyɔŋa-a lɛ.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Bɛdɛɛni nɛ se to bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ bɛ bɛniiŋ bɛchu bɛ lɛ kimbɛ ki Masadonyaa mɔɔ ki Akeya nuuŋ be ni be biki dzé yibe.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ntiiti fini kifɛ ɛ jɛ yi Taa kwaa yi bo li be-eŋ yi dɛndɛ kimbɛ ki Masadonya bɛ ki Akeya kɛ. Ntoŋ wu kii shéŋ yinɛ yi nɛ gɛɛ li Nyɔ-ɔ dɛndɔɔ tɛ li bintsii bichu-u. Fi se fiɛɛ le, tɛ kɛmi yɛ le tɛ tuu tɛ ni tɛ tiiti fiee fi fimu kɛ.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Nɛ ni nɛ kii le bɛniiŋ bɛlu kibɛɛ tiiti baa kii si nɛ tɛ̀ fii bee lɛ be-eŋ lɛnti, mɔɔ si nɛ tɛ̀ chinɛ munyɔkinɛ nɛ to bɛ Nyɔ le nɛ ni nɛ nindi li Nyɔ yi chɛɛŋ yi kɛmi ntsɛ-ɛ.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Be tiiti tɛ si nɛ tɛŋgi Ŋwani wu gii naa dza liboo bɛ. Ŋwani wuni nuuŋ ɛ wu wu tɛ buu li kwe-e, ɛ Jiso wu busi tɛɛbeŋ li tsaŋ yi sheŋ yi Nyɔ yi fuuti yi gii naa doonchɛ li bɛniiŋ li.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.