1 João 1
asj (ASJ) vs NTLH
1 Fiee fi tɛ̀ tsɛki fini nuuŋ kii Jɛ yi nyɛɛ ntsɛ yi tɛ̀ nuuŋ fɛmbɛɛchɛ-ɛ. Jɛ yini nuuŋ yi tɛ tɛ̀ woo biee bi yi tɛ̀ tiiti, tɛ̀ ŋɛŋ yi bɛ lii yisɛŋ, tɛ̀ bichɛ si yi nuuŋ, tɛ̀ koŋ li yi-i bɛ tsáŋ yisɛŋ.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Ntsɛ wuni tɛ̀ yenɛ tɛ ŋɛŋ wu, tɛ se tuu tɛ tiiti kii wu, tɛ fenjisi baa li be-eŋ kii ntsɛ wu kimakɛ wuni wu tɛ̀ nuuŋ bɛ Baa we, wu se yenɛ li bee li.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Fiee fi tɛ tɛ̀ ŋɛŋ tɛ tuu tɛ woo fiɛɛ, ɛ fi fi tɛ fenjisi baa tɛ li be-eŋ le nɛ ni nɛ nuuŋ li kintaashɛ-ɛ bɛ bee. Kintaashɛ kisɛŋ nuuŋ bee bɛ Baa wusɛŋ bɛ Ŋwani wu Jiso Krai.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Tɛ se tsɛki baa fini ke kinɛɛtinɛ kisɛŋ se ni ki nuuŋ ɛ ki yisɛ bujɔŋ.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Wuni nuuŋ ntoŋ wu tɛ tɛ̀ woo li wuu, tɛ se laŋini li be-eŋ le, Nyɔ nuuŋ kiŋ'wofu, kijibɛ nuuŋ yɛ li yi-i kɛ dududu.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Bɛdɛɛni, ɛ tɛ kweŋgi le tɛ baa li kintaashɛ-ɛ bɛ yi, tɛ se tuu tɛ deŋgi nuuŋ li kijibɛ-ɛ, kɛ tɛ sɛɛyi baa binsɛɛ, tɛ tsiiŋ yɛ tɛ biki chɛɛŋ kɛ.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Se nuuŋ le, ɛ tɛ deŋgi li kiŋ'wofu linti si nuuŋ tɛ li kiŋ'wofu linti lɛ, kɛ tɛ gii tɛ ni tɛ nuuŋ li kintaashɛ wi bee wi, ŋgɔŋ mɛ Jiso wu Ŋwanɛwi tsootsi tɛɛbeŋ tɛ wuuti li bibifi bisɛ-ɛŋ bichu.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Ɛ tɛɛbeŋ kweŋgi le tɛ kɛmi yɛ bibifi kɛ, kɛ tɛ yɛŋgi baa bɛ yí yisɛŋ, kɛ chɛɛŋ nuuŋ yɛ li tɛɛbeŋ kɛ.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Se nuuŋ le, ɛ tɛ jiishi bibifi bisɛŋ li wu-u, si nuuŋ wi wu ti lemi li jɛ ye-e feti biee tsaaŋ lɛ, kɛ gii feeki bibifi bisɛŋ, tsootsɛ bee, tɛɛbeŋ tɛ ni tɛ wuuti li biŋge bisɛŋ bichu bi ti nuuŋ yɛ tsaaŋ kɛ.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Ɛ tɛɛbeŋ kweŋgi le tɛ mɛɛŋ baa ki fɛ kɛ bibifi kɛ, kɛ tɛ dzɔ baa yi le yi yɛɛ wi wu binsɛɛ, jɛ ye kɛmi yɛ kintsii li yí yi sɛ-ɛŋ kɛ.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.