1 Coríntios 5
asj (ASJ) vs ARIB
1 Bɛ gbɛɛŋ baa bɛ tee mi chɛɛŋ chɛɛŋ le ntsɛ wu nyɛŋ yi bukwɛɛ yɛ lɛ be-eŋ lɛnti, nyɛŋ yi bukwɛɛ yilu se nuuŋ yi wi wu kii yɛ mɔɔ Nyɔ kɛ nuuŋ tɛ̀ naa mɔŋ kɛ. Ŋ'wukɔɔ le wi wumu li be-eŋ linti dzetɔɔ kwɛɛ tee.
1 Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
2 Nɛ ŋɛŋ baa ŋwaani yini nyɛŋ ni nɛ se tɛ de kwe bu dɛ kɛ, nɛ tuu nɛ tsakisi nuuŋ yi ni? Nɛ kɛmi le nɛ buu ŋwaani wɛɛ wi wu mɔŋ fini fiee li be-eŋ linti.
2 E vós estais inchados? e nem ao menos pranteastes para que fosse tirado do vosso meio quem praticou esse mal?
3 Mɔɔ si nnuuŋ yɛ tɛɛbeŋ gbanaa kɛ ni, mi ŋ'wɛ nɛɛ tɛɛbeŋ li Fiana-a. Mi nsondɔɔ nsa kituŋ nɛɛ kɛɛ mi ŋ'wɛ bɛ beŋ kundi wi wu mɔŋ ŋwaani fiɛɛ fiee.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.
4 Li bukooŋ bu Taa wusɛŋ wu Jiso-o, mfi wu nɛ shee, nse nnuuŋ bɛ beŋ li fiana-a, buŋga bu Taa wusɛŋ wu Jiso nuuŋ tɛ fe,
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus,
5 nɛ dzɔ wi wulu, nɛ nyɛ li tsáŋ yi Sata-aŋ, biifi nyaŋ ye, fiana yee se naa yi bɔnɛ jobɛ chi Taa wusɛŋ naa wu kaari wu bɛ.
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Nɛ tsakisi baa yi ni fi tɛ̀ dzɔɔŋ kɛ. Nɛ kii nɛɛ le bɛ ti dzeti kishee niiŋ bɛ tɔ li musu-u, ki se biee ki fɛ musu malu mɛnchu fooki ni?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Buu yɛɛŋ kishee ki nuuŋ ntsɛ wunɛ wu fichi li yi yinɛ, nɛ se to nuuŋ bɛniiŋ bɛ fɛŋ si musu mɛ bɛ mɛɛŋ ki gɛɛ kɛ kishee le kɛ, nuuŋ lɛ nɛ nuuŋ lɛ. Nɛ kɛɛ le Krai nuuŋ Ŋwanɛ Nshɔɔŋ wu Nyɔ tɛ̀ fɛ fintofi lu li tɛɛbeŋ nɛɛ si wu bɛ ti sɛɛti mfi wu Tsɔnɔ chi N'yafuwee.
7 Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, já foi sacrificado.
8 Nɛɛ lɛ, tɛɛbeŋ nuuŋ si bɛniiŋ bɛ jii Tsɔnɔ chi N'yafuwee nuuŋ bɛ kibele ki bɛ mɛɛŋ ki gɛɛ kɛ kishee le kɛ, ki nuuŋ shéŋ yi wuuti mɔɔ chɛɛŋ. Kiiŋ tɛɛbeŋ ni tɛ nuuŋ si bɛniiŋ bɛ jii Tsɔnɔ chini nuuŋ bɛ kibele ki fichi ki bɛ tɛ̀ gɛɛ kishee le ki nuuŋ ntsɛ wu bifi mɔɔ kiŋge ki bifi-i kɛ.
8 Pelo que celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 Lɛ kiŋwaati ki ntɛ̀ tsɛɛ li be-eŋ, ntɛ̀ ntsɛɛ le kiiŋ nɛ ni nɛ fiinsini yi bɛ bɛniiŋ bɛ lɛti bukwɛɛ kɛ.
9 Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;
10 Ntɛ̀ ntiiti yɛ nuuŋ kii bɛniiŋ bɛ li nshɛ yini-i bɛ lɛti bukwɛɛ, kɛ bɛ lii yɛchi be li biee li, kɛ bɛ bonyi bintsii be kwachi biee bi bɛniiŋ lɛ, kɛ bɛ lɛki li bɛnyɔ bɛ li yee li kɛ. Ɛ nuuŋ ŋwaani beeyɛ kɛ nɛ kɛmi baa le nɛ dza li nshɛ yini-i.
10 com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Ntɛ̀ ntiiti nuuŋ le kiiŋ nɛ ni nɛ fiinsini bɛ wi wu teenyi yi yee le wɛ ŋwaani wusɛŋ li Krai, tuu lɛti bukwɛɛ, kɛ wu lii yɛchi wu li biee li, kɛ lɛki li bɛnyɔ bɛ li yee li, kɛ gaashi bɛniiŋ, kɛ wundi mbiiŋ mɛ keeti wu, kɛ bonyi bintsii kwachi biee bi bɛniiŋ lɛ kɛ. Kiiŋ wi ni mɔŋ le ji biee bɛ ŋwaani wɛɛ wi kɛ dududu.
11 Mas agora vos escrevo que não vos comuniqueis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais.
12 Ɛ kintsii kisɛŋ le tɛ ni tɛ sɛki bɛniiŋ bɛ ti nuuŋ yɛ lɛ kintaashɛ ki bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ lɛnti kɛ. Bɛniiŋ bɛ nuuŋ tɛ ni tɛ sɛki be nuuŋ bɛ nuuŋ lɛ kintaashɛ ki bɛniiŋ bɛ kimbeenchɛ-ɛ lɛnti.
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
13 Nyɔ gii yi saa bɛniiŋ bɛ nuuŋ yɛ li lɛkɛ li Nyɔ-ɔ kɛ. Kiŋwaati ki Nyɔ-ɔ tiiti le,
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai esse iníquo do meio de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.