1 Coríntios 2
asj (ASJ) vs NTLH
1 Bɛŋwaanɛŋ, nɛ kimi mfi wu ntɛ̀ mbɛ lɛ be-eŋ le ntee ntoŋ wu Nyɔ li be-eŋ wu tɛ̀ shiiŋ nuuŋ lɛ munyiikɔɔ li. Nti mɛɛŋ ki mbɛ kɛ fieŋ le ni n'yeti jɛ́ yi kintsakisɛ yi kɛ bɛ bufii bweŋ kɛ,
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 kifɛ mfi wu ntɛ̀ nnuuŋ bɛ beŋ ntɛ̀ nsɔnɛ le nnuuŋ ntɛ̀ ŋgɛɛ bufii li fiee fimu fuki le ni ntiiti nɛɛ nuuŋ kii Jiso Krai bɛ si bɛ tɛ̀ taaŋ wu li kintaaŋ li nsiŋ kɛ.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Mfi wu ntɛ̀ nuuŋ tɛɛbeŋ, ntɛ̀ weeti, nchɛndi, ŋkɛɛti weseeŋ.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Mfi wu ntɛ̀ n'yeti mfenjisi ntoŋ wu dzeeŋ li be-eŋ, ntɛ̀ ntiiti yɛ nuuŋ bɛ jɛ́ yi bufii yi yiki kɛ. Ntɛ̀ ŋgii ntiiti nuuŋ buŋga bu Fiana yi waaŋ bu tɛ̀ doonchi chɛɛŋ wulu.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Ntɛ̀ mfeti lɛ, le kiiŋ nɛ ni gɛɛ shéŋ li bufii bu wiwoŋ kɛ, se nuuŋ le nɛ gɛɛ nuuŋ li buŋga bu Nyɔ-ɔ.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Bɛniiŋ bɛ ti lemi bɛ Nyɔ be tɛɛmi, tɛ ti nyɛɛ bufii li bee. Bufii buni se nuuŋ yɛ bu laaŋkwiiŋ kɛ mɔɔ nuuŋ bu noo lɛ wu sɛki laaŋkwiiŋ dɛɛni kɛ. Buŋga bu bee gii bu ma bu la li yee li.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Bufii bu Nyɔ-ɔ bu nɔŋa bu ntɛ̀ tiiti buni nuuŋ fiee fi tɛ̀ shiiŋ fi nuuŋ lɛ munyiikɔɔ li bɛniiŋ tɛ̀ kɛɛ kɛ. Bufii bulu ɛ Nyɔ yi tɛ̀ nachɛ nshɛ mɛɛŋ yi se bɛchi, le ke naa bɛ fɛ tɛɛbeŋ ni tɛ̀ nuuŋ lɛ bunɔŋa bwee li lɛnti.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Bufii buni nuuŋ wi wumu li kintutu ki bɛniiŋ bɛ sɛki dɛɛni kii yɛ kinyi kilu kɛ, kifɛ gii le be ni be kii, gii nuuŋ be taŋɛɛ Taa wu bunɔŋa li kintaaŋ li kɛ.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Se nuuŋ le, li bee li, fi fiɛɛ si bɛ tɛ̀ tsɛɛ le,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Nyɔ fɛ yɛ Fiana yee doonchɛ biee bini li bee li. Fiana yi Nyɔ yi ti tɛɛti biee bichu, yi tɛɛti tɛ mɔɔ munyiikɔɔ mu Nyɔ-ɔ,
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 kifɛ nuuŋ wi wumu tɛ kɛɛ fiee fi wi wumu beechi li shéŋ yee li fuki fiana yi mwɛ yi nuuŋ li yi yee li nsiŋ kɛ. Fi fiɛɛ nɛɛ tsaaŋ si nuuŋ wi tɛ kɛɛ fiee fi Nyɔ beechi fuki Fiana yi Nyɔ nsiŋ kɛ.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Fiana yi Nyɔ tɛ̀ nyɛ li bee li nuuŋ yɛ yi li nshɛ yini-i kɛ. Fiana yini tɛ̀ dza fɛ Nyɔ-ɔ le yi fɛ tɛ se kɛɛ nyá chi yi Nyɔ tɛ̀ nyɛ li bee.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Tɛ se tiiti biee bini nuuŋ yɛ bɛ jɛ́ yi bɛ tifi bɛ bufii bu wiwoŋ kɛ. Tɛ̀ tiiti nuuŋ bɛ jɛ́ yi Fiana yi Nyɔ tiiti bee lu, tɛ se naanyi biee bi chɛɛŋ bi Fiana yi Nyɔ-ɔ li bɛniiŋ bɛ kɛmi Fiana yi Nyɔ.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Wi wu mɛɛŋ ki kɛmɛ kɛ Fiana yi Nyɔ li yi yee li ti fii yɛ biee bi Fiana yi Nyɔ-ɔ kɛ. Dzɛti fiee tuu ŋiŋgi le ɛ biee bi kiyoomfɛ-ɛ. Nuuŋ tɛ kɛɛ si bi nuuŋ kɛ, kifɛ ɛ Fiana yi Nyɔ yi nuuŋ yi fɛ wi se kɛɛ biee bilu.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Se nuuŋ le, wi wu Fiana yi Nyɔ nuuŋ li yi yee li nuuŋ nɛɛ taa fiee fichu bujɔŋ kɛɛ kinyi kilu, wi nuuŋ yɛ lu wu nuuŋ taa biee bi wɛɛ wi kɛ.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Fi fiɛɛ ɛ bɛ tsɛɛ le,
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.