Salmos 147

asg (ASG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cikpai Vuzavaguɗu,
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Vuzavaguɗu ɗa u maꞋi Urushelima,
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 U tsu neke ta̱ kadanshi wa aza a na a takpai a̱ɗu,
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 U tsu kece ta̱ ka̱bunda̱i ka azangata,
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Vuzavaguɗu vu tsu vuza gbayin ɗa,
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 U tsu ɗa̱ngusa̱ ta̱ aza a na o doroi,
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Cananai vishipa vu kuneke ucikpi u Vuzavaguɗu,
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 U pala ta̱ gaɗi n eleshu,
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 U tsu neke ta̱ nnama ijanu i le,
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 U tsu zuwa katsura wo odoku a utsura ba,
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 Vuzavaguɗu u tsu pana ta̱ u yoꞋo
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Cikpa Vuzavaguɗu, avu Urishelima,
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 A̱yi ɗa wi a ku inda utsutsu u nu mayin,
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 U tsu zuwa ta̱ kureꞋe ki iɗika i nu,
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 U tsu suku ta̱ n kadanshi ka̱ ni aduniyan,
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 U tsu suku ta̱ egele a pala iɗika tsu tsugbere tsu a̱ri,
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 U tsu suku ta̱ m mini ma atali,
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Utsu neke ta̱ kpamu kadanshi,
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 U tsu suku ta̱ n kadanshi ka̱ ni u Yakubu,
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 U yaꞋanka uduniyan u yoku ili i nanlo ba,
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.