Salmos 136
asg (ASG) vs BKJ
1 Cikpai Vuzavaguɗu.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Cikpai Ka̱shile
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Cikpai Vuzavaguɗu,
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 a̱yi ɗa koci u ci yaꞋan
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 a̱yi na n kuyeve ku ni ɗa u yaꞋin gaɗi,
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 a̱yi na u zuwai aduniyan
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 a̱yi na u yaꞋin kutashi ku gbagbaꞋin,
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 kanna adama a na ka lyaꞋa
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 wotoi n azangata adama a na
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 a̱yi ɗa wu unai muku mu ugiti ma aza a Masar,
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 wu utuka̱i aza a Isaraila a̱ ka̱tsuma̱ ke le
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 n kukiye ku utsura n ili i mereve,
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 a̱yi na u pecei mala ma shili ugboku ure,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 u tonoi n aza a Isaraila a walai e mere ma̱ ni,
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 ama ɗa u niꞋwa̱ta̱ngi FiriꞋauna
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 a̱yi na u tonoi n uma a̱ ni e meremune,
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 a̱yi na u lapai ngono m gbagbaꞋin,
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 ɗa wu unai ngono m gbagbaꞋin,
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sihon, mogono ma aza a Amoriya,
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 n Ogu, mogono ma Bashan,
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 U nekei iɗika i le ci iliyuka̱ni,
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 iliyuka̱ni u kagbashi ka̱ ni Isaraila,
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 a̱yi na u cinukpai n a̱tsu ba
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Wi isai tsu e ekiye a Irala i tsu,
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 a̱yi na u ci neke ili i wuma ra̱ka̱ ilikulyaꞋa,
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Cikpai Ka̱shile ka gaɗi,
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.