Oséias 3

asg (ASG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vuzavaguɗu u doku u danai mu, <<Bana, vu bonoko n vuka vu nu, vu na wi o kutono ali o yoku a tsugbani n e le. Vu ciga yi tsu na mpa Vuzavaguɗu mi a kuciga aza a Isaraila, ko a na wo okpoi o bono ta̱ kutono a̱ma̱li a kucikalasa kuneke akala alyuka u ka̱ma̱li.>>
1 O Senhor me disse: "Vá, trate novamente com amor sua mulher, apesar de ela ser amada por outro e ser adúltera. Ame-a como o Senhor ama os israelitas, apesar de eles se voltarem para outros deuses e de amarem os bolos sagrados de uvas passas".
2 Ɗa n tsupai ikebe i tsumana i ni azurufa gendu n itabi i na i yawai kagisamkpatsu amangatawun n amangerenkupa, (150)
2 Por isso eu a comprei por cento e oitenta gramas de prata e um barril e meio de cevada.
3 Ɗa n danai ni,<<Vi ta̱ a̱ kuda̱sa̱ngu nu mpa ayin e re. Vi a kubana a̱ ubuta̱ u tsushakanlai ko vu vaku n vali vu yoku ba. Ta feu mpa nannai mi a kuvaku n avu ba.>>
3 E eu lhe disse: Você viverá comigo por muitos dias; você não será mais prostituta nem será de nenhum outro homem, e eu viverei com você.
4 Nannai va wi ta̱ a kadanshi aza a Isaraila i ta̱ a kuyaꞋan ayin ka̱u babu mogono ko vuza kelime, kpamu babu alyuka ko katalikalyuka, ko efodu ko a̱ma̱li a na o kutono.
4 Pois os israelitas viverão muitos dias sem rei e sem líder, sem sacrifício e sem colunas sagradas, sem colete sacerdotal e sem ídolos da família.
5 Ka nanlo ko kotso baci aza a Isaraila i ta̱ o kubono kula̱nsa̱ Vuzavaguɗu Ka̱shile ke le n mogono me le Dawuda, n wovon u ɗa o kubono u Vuzavaguɗu adama a na a̱ ciya̱ kasingai ka̱ ni a ayin a ukocishi.
5 Depois disso os israelitas voltarão e buscarão o Senhor, o seu Deus, e Davi, seu rei. Virão tremendo atrás do Senhor e das suas bênçãos, nos últimos dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.