Oséias 1

asg (ASG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Vuzavaguɗu u yaꞋin kadanshi n Hosiya maku ma Beri, a makyan ma na mogono Uziya wi o tsugono, ɗa kpamu u lyaꞋi kelime a ayin o Jotam, Ahazu n Hezekiya ngono n Yahuda, n ayin a na Jerobuwam maku ma Jowashi wi mogono mi Isaraila.
1 Palavra do Senhor que foi dita a Oseias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 Akaka a ugiti a na Vuzavaguɗu u danai Hosiya, a ɗaɗa, <<Bana, vu ɗika kashakanlai wo okpo vuka vu nu, ka̱ta̱ i matsa muku n tsugbani, tsu na uma a̱ va̱ i a tsugbani ka̱u, a̱ ka̱sukpa̱i uye u Vuzavaguɗu.>>
2 O princípio da palavra do Senhor por Oseias; disse, pois, o Senhor a Oseias: Vai, toma uma mulher de prostituições e filhos de prostituição; porque a terra se prostituiu, desviando-se do Senhor .
3 Ɗa u banai u zuwai Gomaru, mekere ma Dibilayim, ɗa u yaꞋin ka̱tsuma̱ ali ɗa u matsakai ni maku mo kolobo.
3 E foi-se e tomou a Gomer, filha de Diblaim, e ela concebeu e lhe deu um filho.
4 Ɗa Vuzavaguɗu u danai Hosiya, <<Vu neꞋe maku ma kula Jezirelu, adama a na makyan kenu mi ta̱ a kutakacika kpaꞋa ku Jehu adama a mpasa n Jezirelu. Ka̱ta̱ kpamu n zuwa tsugono tsu kpaꞋa tsa aza a Isaraila tsu kotso.
4 E disse-lhe o Senhor : Põe-lhe o nome de Jezreel; porque daqui a pouco visitarei o sangue de Jezreel sobre a casa de Jeú e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 A kanna ka nanlo kaꞋa ma kuzuwa utsura wa aza a Isaraila u kotso ɗe a̱ ka̱ra̱ ka Jezirelu.>>
5 E será, naquele dia, que quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.
6 Ɗa Gomaru u doku u ɗikai ka̱tsuma̱ u matsai mekere. Ɗa Vuzavaguɗu u danai Hosiya, <<NeꞋe maku ma kula Lo-rahama, ɗaɗa mi a kupana asuvayali a kpaꞋa ku Isaraila, ali n cinukpaka le unushi u le ba.
6 E tornou ela a conceber e deu à luz uma filha; e ele disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque eu não me tornarei mais a compadecer da casa de Israel, mas tudo lhe tirarei.
7 Ama mi ta̱ a kupana asuvayali a kpaꞋa ku Yahuda, Mpa Vuzavaguɗu Ka̱shile ke le mi ta̱ a ku isa le. Ama ba n ucanuku u kuvon ko kayaꞋa ko kotokobi ko odoku ko akumbi e le ba,>>
7 Mas da casa de Judá me compadecerei e os salvarei pelo Senhor , seu Deus; pois não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 Ana Gomaru u kasai Lo-rahama mani, ɗa u doku u ɗikai ka̱tsuma̱ ko yoku u matsai maku mo kolobo.
8 E, depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho.
9 Ɗa Vuzavaguɗu u danai, <<NeꞋe maku ma kula Lo-ami. adama a na Vuzavaguɗu u dana ta̱ aza a Isaraila uma a̱ va̱ a ɗa ba, mpa kpamu Ka̱shile ke le kaꞋa mi ba.>>
9 E ele disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ami, porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso Deus.
10 Ko n nannai dem, ka̱bunda̱i ka aza a Isaraila ki ta̱ o ko okpo tsu kayala ka mala, ka na ki kugisanku ko kukece ba. A̱ ubuta̱ u na wi ishi u danai le, <<A̱ɗa̱ uma a̱ va̱ a ɗa yi ba,>> Ka̱ta̱ a dana le,<<Muku n Ka̱shile ka wuma.>>
10 Todavia, o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode medir-se nem contar-se; e acontecerá que, no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, se lhes dirá: Vós sois filhos do Deus vivo.
11 Ka̱ta̱ o ɓolongu uma Yahuda n uma a Isaraila okpo vu te, i ta̱ a zagbaka ka̱ci ke le vuza kelime vi te, n vuza kelime vu nanlo ɗa a̱ ku uta̱ isa iɗika le. Adama a na kanna ka nanlo ki ta̱ o ko okpo kanna ka gbayin ka Jezirelu.
11 E os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão sobre si uma única cabeça, e subirão da terra; porque grande será o dia de Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.