Neemias 11

asg (ASG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aza e kelime a uma a Isaraila a̱ da̱sa̱ngi a Urishelima. Ɗa aza a na a buwai a yaꞋin kazagba adama a na a̱ tuka̱ n kumaci ku te a̱ ka̱tsuma̱ ka kumaci kupa, aza a na a̱ kuda̱sa̱ngu a Urishelima likuci i ciɗa, ɗa a̱ ka̱sukpa̱i kumaci kuci ku da̱sa̱ngi a̱ likuci i le.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, a cidade santa. Um décimo do povo das outras cidades foi escolhido por sorteio para morar lá também, enquanto o restante permaneceu onde estava.
2 Ɗa uma a zuwakai aza a na e nekei ka̱ci ke le a̱ da̱sa̱ngu a Urushelima una̱singai.
2 O povo abençoou todos que se ofereceram para morar em Jerusalém.
3 Na ɗa aza e kelime a uɓon u Yahuda aza a na a̱ da̱sa̱ngi a Urushelima, ko a na wo okpoi uma a Isaraila n anan ganu n aza e Levi n aza a na a kuyaꞋan ulinga a kpaꞋa ku Ka̱shile n kumaci ka aza a na a kuyaꞋanka Sulemanu ulinga a̱ da̱sa̱ngi yaba dem a̱ ubuta̱ u ni a uɓon u Yahuda.
3 Esta é uma lista dos nomes dos líderes das províncias que foram morar em Jerusalém. A maioria do povo, dos sacerdotes, dos levitas, dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão continuou a viver em suas próprias casas nas várias cidades de Judá,
4 Na ɗa ula aza e kelime a na uta̱i a Yahuda m Bayami a̱ da̱sa̱ngi a Urushelima. A kumaci ku Yahuda, ele ɗa, Atahiya maku ma Uziya matsukaya ma Zakariya a kpaꞋa ku Amariya maku ma Shefatiya, matsukaya ma Mahalale a kumaci ku Perezu.
4 mas alguns do povo de Judá e de Benjamim se mudaram para Jerusalém. Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, da descendência de Perez;
5 Maseya maku ma Baruku, matsukaya ma Koli-hoze a kpaꞋa ku Hazaya maku ma Adaya maku ma Joyaribu maku ma Zakariya a kumaci ku Shela.
5 também Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, da família de Selá.
6 Kumaci ku Perezu ku na ki a̱ ida̱shi a Urushelima i ta̱ uma amangatawa̱na̱shi n amangatatsu n kunla̱i (468). Ra̱ka̱ vu le ali utsura a ɗa.
6 Dos descendentes de Perez, 468 foram morar em Jerusalém. Eram todos homens valorosos.
7 A kumaci ku bayami ele ɗa, Salu maku ma Meshulam matsukaya ma Joweda a kpaꞋa ku Pedaya, maku ma Koliya, maku ma Maseya, maku ma Itahiyelu, maku ma Jeshaya,
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías;
8 aza a̱ ni tankpamu ele ɗa, Gabayi n Salayi i ta̱ uma amangatawunkuci n kamanga n kula̱i (928).
8 depois dele, Gabai e Salai e 928 parentes ao todo.
9 Juwelu maku ma Ziciri a̱yi ɗa vuzagbayin vi le, n Yahuda maku ma Hasenuwa ɗa ka̱ɓa̱nki ka vuzagbayin vu likuci ya.
9 O chefe deles era Joel, filho de Zicri, auxiliado por Judá, filho de Hassenua, o segundo no comando da cidade.
10 Anan ganu ele ɗa, Jedaya maku ma Joyaribu n Jakin,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim
11 n Seraya maku ma Hilikiya, matsukaya ma Meshulam, a kpaꞋa ku Zadoku, maku ma Merayotu, maku ma Ahitubu, vuza vu kelime vu KpaꞋa ku Ka̱shile,
11 e Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, principal encarregado do templo de Deus;
12 n a̱ɓa̱nki a̱ ni, aza a na i a ulinga koɓolo punu a kpaꞋa ku Ka̱shile ka i ta̱ uma amangatawunkunla̱i n kamanga n e re (822). Adaya maku ma Jeroham, matsukaya ma pelaliya, maku ma Amazi, maku ma Zakariya, maku ma Pashuru, maku ma Malikiya,
12 também 822 colegas que serviam no templo; Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 n a̱ɓa̱nki a̱ ni, aza e kelime ka iꞋuwa ele ɗa, uma amangatawenre n amangere n ere (242), Amashisayi maku ma Azarelu, matsukaya ma Ahazayi, a kpaꞋa ku Meshilemotu, maku ma Imeru,
13 junto com 242 colegas, chefes de suas famílias; e ainda Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 n a̱ɓa̱nki a ni ele ɗa, uma amangatawun n kamanga n kunla̱i (128). Vuza kelime vu le a̱yi ɗa Zabadiyelu maku ma Hagedolim.
14 e 128 de seus colegas, homens valorosos. O chefe deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Aza e Levi tankpamu ele ɗa, Shemaya maku ma Hashubu, matsukaya ma Azirikam, a kpaꞋa ku Hashabiya, maku ma Bani,
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricam, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 Shabetayi n Jozabadu ele ɗa, aza e kelime ka aza e Levi, aza a na o kukondo ulinga u pulai u KpaꞋa ku Ka̱shile.
16 também Sabetai e Jozabade, líderes dos levitas, encarregados do trabalho fora do templo de Deus;
17 Mataniya maku ma Mika, matsukaya ma Zabadi, a kpaꞋa ku Asafa, a̱yi ɗa vuza na u tsu canana ishipa i kucikpa i baci avasa, Bakubukiya vuza te a̱ ka̱tsuma̱ ka aza a̱ ni, a̱yi ɗa ka̱ɓa̱nki ka Mataniya n Abuda maku ma Shamuwa, maku ma Galalu, maku ma Jedutun.
17 e ainda Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, descendente de Asafe, que dirigia as ação de graças e as orações; também Baquebuquias, assistente de Matanias, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Aza e Levi a na i a̱ da̱sa̱ngi a̱ likuci i ciɗa ele ɗa, uma amangatawenre n amanga̱na̱shi n a̱na̱shi (284).
18 Havia ao todo 284 levitas na cidade santa.
19 Aza a kinda ku utsutsu ele ɗa, Akubu n Talumon n a̱ɓa̱nki e le, aza a na a tsu inda utsutsu wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin ele ɗa, uma amangatawun n amangatatsunkupa n e re (172).
19 Dos guardas das portas: Acube e Talmom e 172 colegas que guardavam as portas.
20 Kagimi ka uma a Isaraila, n anan ganu n aza e Levi, yaba dem u da̱sa̱ngi a̱ ubuta̱ u ni a̱ likuci i Yahuda.
20 Os outros sacerdotes e levitas e o restante dos israelitas moravam cada um na propriedade de sua família nas outras cidades de Judá.
21 Ama aza a ulinga wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbanyin i ta̱ ida̱shi a kusan ku Ofelu. Ziha n Gishipa ele ɗa aza a ulinga A̱Ꞌisa̱ a gbayin.
21 Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel.
22 Vuzagbayin va aza e Levi a na i a Urushelima a̱yi ɗa Uzi maku ma Bani matsukaya ma Hashabiya, a kpaꞋa ku Mataniya maku ma Mika a kumaci ku Asafa ɗa. Kumaci ku nampa ku ɗa aza e kelime ka aza a ishipa a KpaꞋa ku Ka̱shile.
22 O chefe dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, descendente de Asafe. Os membros da família de Asafe eram cantores no templo de Deus.
23 Aza a ishipa a yaꞋan ta̱ ulinga tsu na mogono ma danai le a yaꞋan a kanna dem.
23 Exerciam suas responsabilidades diárias de acordo com os termos de uma ordem do rei.
24 Petahiya maku ma Meshezabelu, a kumaci ku Zera maku ma Yahuda, a̱yi ɗa ka̱shi ko mogono ma Pashiya a ukuna wi ili ra̱ka̱ i uma a Isaraila.
24 Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zera, filho de Judá, era o conselheiro do rei em todos os assuntos referentes ao povo.
25 Ukuna u likuci i kenkeꞋen n a̱pula̱ka̱ e le, uma a Yahuda o yoku i ta̱ ida̱shi a Kiriyatu-araba n likuci i kenkeꞋen i ni, a Dibon n likuci i kenkeꞋen i ni, Jekabizelu n likuci i kenkeꞋen i ni.
25 Quanto aos povoados vizinhos, com seus campos, alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados e em Jecabzeel e seus povoados.
26 Ɗa kpamu a̱ da̱sa̱ngi a̱ likuci i Jesuwa n Molada, a Betu-peletu,
26 Também foram morar em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 N Hazaru-shuwalu, m Biyasheba n likuci i kenkeꞋen i ni.
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 N Zikilagu n Mekona n likuci i kenkeꞋen i ni.
28 em Ziclague e em Meconá e seus povoados.
29 N likuci i Eni-romon n Zora n Jarumutu.
29 E ainda, em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 N Zanowa n Adulam ni i likuci i kenkeꞋen i le, a̱ da̱sa̱ngi a Lakishi n a̱pula̱ka̱ a na i ɗevu n a̱yi, n Azeka n likuci i kenkeꞋen i ni. Ta a̱ da̱sa̱ngi ɗe nannai ili i na i ɗikai a Biyasheba ali a kubana ka̱ɗa̱ka̱i ka Hinomu.
30 em Zanoa e em Adulão e seus povoados, em Laquis, com seus campos, e em Azeca e seus povoados. Assim, o povo de Judá se estabeleceu desde Berseba, no sul, até o vale de Hinom.
31 Ntsukaya m Bayami tankpamu a̱ da̱sa̱ngi a Geba n Mikamashi n Ayiya m Betelu n likuci i kenkeꞋen i ni.
31 Alguns do povo de Benjamim foram morar em Geba, em Micmás, em Aia e em Betel e seus povoados.
32 Ɗa a̱ da̱sa̱ngi a̱ likuci i Anatotu n Nobu n Hananiya,
32 Também foram morar em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 N Hazoru n Rama n Gitiyim,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 N Hadida n Zeboyim n Nebalatu,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 Lodu n Ono n ka̱ɗa̱ka̱i ka aza a ulinga wa ekiye.
35 em Lode, em Ono e em Ge-Harasim.
36 Ɗa e pecei aza e Levi o yoku aza a na i a Yahuda, a zuwai le a̱ da̱sa̱ngi a uɓon wu iɗika i Bayami.
36 Alguns dos levitas que viviam em Judá foram morar com a tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.