Neemias 11

asg (ASG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aza e kelime a uma a Isaraila a̱ da̱sa̱ngi a Urishelima. Ɗa aza a na a buwai a yaꞋin kazagba adama a na a̱ tuka̱ n kumaci ku te a̱ ka̱tsuma̱ ka kumaci kupa, aza a na a̱ kuda̱sa̱ngu a Urishelima likuci i ciɗa, ɗa a̱ ka̱sukpa̱i kumaci kuci ku da̱sa̱ngi a̱ likuci i le.
1 Ora, os príncipes do povo habitaram em Jerusalém; e o restante do povo lançou sortes, para atirar um de cada dez que habitasse na santa cidade de Jerusalém, ficando nove nas outras cidades.
2 Ɗa uma a zuwakai aza a na e nekei ka̱ci ke le a̱ da̱sa̱ngu a Urushelima una̱singai.
2 E o povo bendisse todos os homens que voluntariamente se ofereceram para habitar em Jerusalém.
3 Na ɗa aza e kelime a uɓon u Yahuda aza a na a̱ da̱sa̱ngi a Urushelima, ko a na wo okpoi uma a Isaraila n anan ganu n aza e Levi n aza a na a kuyaꞋan ulinga a kpaꞋa ku Ka̱shile n kumaci ka aza a na a kuyaꞋanka Sulemanu ulinga a̱ da̱sa̱ngi yaba dem a̱ ubuta̱ u ni a uɓon u Yahuda.
3 Estes, pois, são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, os levitas, os netinins e os filhos dos servos de Salomão.
4 Na ɗa ula aza e kelime a na uta̱i a Yahuda m Bayami a̱ da̱sa̱ngi a Urushelima. A kumaci ku Yahuda, ele ɗa, Atahiya maku ma Uziya matsukaya ma Zakariya a kpaꞋa ku Amariya maku ma Shefatiya, matsukaya ma Mahalale a kumaci ku Perezu.
4 E habitaram em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalelel, dos filhos de Pérez;
5 Maseya maku ma Baruku, matsukaya ma Koli-hoze a kpaꞋa ku Hazaya maku ma Adaya maku ma Joyaribu maku ma Zakariya a kumaci ku Shela.
5 e Maaséias, filho de Baruque, filho de Col-Hoze, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho de Silôni.
6 Kumaci ku Perezu ku na ki a̱ ida̱shi a Urushelima i ta̱ uma amangatawa̱na̱shi n amangatatsu n kunla̱i (468). Ra̱ka̱ vu le ali utsura a ɗa.
6 Todos os filhos de Pérez que habitaram em Jerusalém foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 A kumaci ku bayami ele ɗa, Salu maku ma Meshulam matsukaya ma Joweda a kpaꞋa ku Pedaya, maku ma Koliya, maku ma Maseya, maku ma Itahiyelu, maku ma Jeshaya,
7 São estes os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaséias, filho de Itiel, filho de Jesaías.
8 aza a̱ ni tankpamu ele ɗa, Gabayi n Salayi i ta̱ uma amangatawunkuci n kamanga n kula̱i (928).
8 E depois dele Gabai, Salai, ...novecentos e vinte e oito.
9 Juwelu maku ma Ziciri a̱yi ɗa vuzagbayin vi le, n Yahuda maku ma Hasenuwa ɗa ka̱ɓa̱nki ka vuzagbayin vu likuci ya.
9 Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade.
10 Anan ganu ele ɗa, Jedaya maku ma Joyaribu n Jakin,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,
11 n Seraya maku ma Hilikiya, matsukaya ma Meshulam, a kpaꞋa ku Zadoku, maku ma Merayotu, maku ma Ahitubu, vuza vu kelime vu KpaꞋa ku Ka̱shile,
11 Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Altube, príncipe sobre a casa de Deus;
12 n a̱ɓa̱nki a̱ ni, aza a na i a ulinga koɓolo punu a kpaꞋa ku Ka̱shile ka i ta̱ uma amangatawunkunla̱i n kamanga n e re (822). Adaya maku ma Jeroham, matsukaya ma pelaliya, maku ma Amazi, maku ma Zakariya, maku ma Pashuru, maku ma Malikiya,
12 e seus irmãos que faziam a obra da casa, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filha de Pasur, filho de Malquias,
13 n a̱ɓa̱nki a̱ ni, aza e kelime ka iꞋuwa ele ɗa, uma amangatawenre n amangere n ere (242), Amashisayi maku ma Azarelu, matsukaya ma Ahazayi, a kpaꞋa ku Meshilemotu, maku ma Imeru,
13 e seus irmãos, cabeças de casas paternas, duzentos e quarenta e dois; e Amassai, filho de Azarel, filho de Aazai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 n a̱ɓa̱nki a ni ele ɗa, uma amangatawun n kamanga n kunla̱i (128). Vuza kelime vu le a̱yi ɗa Zabadiyelu maku ma Hagedolim.
14 e os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito; e o superintendente sobre eles era Zabdiel, filho de Hagedolim.
15 Aza e Levi tankpamu ele ɗa, Shemaya maku ma Hashubu, matsukaya ma Azirikam, a kpaꞋa ku Hashabiya, maku ma Bani,
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 Shabetayi n Jozabadu ele ɗa, aza e kelime ka aza e Levi, aza a na o kukondo ulinga u pulai u KpaꞋa ku Ka̱shile.
16 Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, presidiam o serviço externo da casa de Deus;
17 Mataniya maku ma Mika, matsukaya ma Zabadi, a kpaꞋa ku Asafa, a̱yi ɗa vuza na u tsu canana ishipa i kucikpa i baci avasa, Bakubukiya vuza te a̱ ka̱tsuma̱ ka aza a̱ ni, a̱yi ɗa ka̱ɓa̱nki ka Mataniya n Abuda maku ma Shamuwa, maku ma Galalu, maku ma Jedutun.
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o dirigente que iniciava as ações de graças na oração, e Baquebuquias, o segundo entre seus irmãos; depois Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedútun.
18 Aza e Levi a na i a̱ da̱sa̱ngi a̱ likuci i ciɗa ele ɗa, uma amangatawenre n amanga̱na̱shi n a̱na̱shi (284).
18 Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.
19 Aza a kinda ku utsutsu ele ɗa, Akubu n Talumon n a̱ɓa̱nki e le, aza a na a tsu inda utsutsu wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin ele ɗa, uma amangatawun n amangatatsunkupa n e re (172).
19 Também os porteiros, Acube, Talmom, e seus irmãos, os guardas das portas, foram cento e sessenta e dois.
20 Kagimi ka uma a Isaraila, n anan ganu n aza e Levi, yaba dem u da̱sa̱ngi a̱ ubuta̱ u ni a̱ likuci i Yahuda.
20 O resto de Israel e dos sacerdotes e levitas, habitou em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 Ama aza a ulinga wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbanyin i ta̱ ida̱shi a kusan ku Ofelu. Ziha n Gishipa ele ɗa aza a ulinga A̱Ꞌisa̱ a gbayin.
21 Os netinins, porém, habitaram em Ofel; e Ziá e Gispa presidiram sobre eles.
22 Vuzagbayin va aza e Levi a na i a Urushelima a̱yi ɗa Uzi maku ma Bani matsukaya ma Hashabiya, a kpaꞋa ku Mataniya maku ma Mika a kumaci ku Asafa ɗa. Kumaci ku nampa ku ɗa aza e kelime ka aza a ishipa a KpaꞋa ku Ka̱shile.
22 O superintendente dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, os cantores; ele estava encarregado do serviço da casa de Deus.
23 Aza a ishipa a yaꞋan ta̱ ulinga tsu na mogono ma danai le a yaꞋan a kanna dem.
23 Pois havia uma ordem da parte do rei acerca deles, e uma norma para os cantores, estabelecendo o dever de cada dia.
24 Petahiya maku ma Meshezabelu, a kumaci ku Zera maku ma Yahuda, a̱yi ɗa ka̱shi ko mogono ma Pashiya a ukuna wi ili ra̱ka̱ i uma a Isaraila.
24 E Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava às ordens do rei, em todos os negócios concernentes ao povo.
25 Ukuna u likuci i kenkeꞋen n a̱pula̱ka̱ e le, uma a Yahuda o yoku i ta̱ ida̱shi a Kiriyatu-araba n likuci i kenkeꞋen i ni, a Dibon n likuci i kenkeꞋen i ni, Jekabizelu n likuci i kenkeꞋen i ni.
25 E quanto às aldeias com os seus campos, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba e seus arrabaldes, em Dibom e seus arrabaldes, e em Jecabzeel e suas aldeias;
26 Ɗa kpamu a̱ da̱sa̱ngi a̱ likuci i Jesuwa n Molada, a Betu-peletu,
26 em Jesuá, em Molada, em Bete-Pelete,
27 N Hazaru-shuwalu, m Biyasheba n likuci i kenkeꞋen i ni.
27 Em Hazar-Sual, em Berseba e seus arrabaldes,
28 N Zikilagu n Mekona n likuci i kenkeꞋen i ni.
28 em Ziclague, em Mecona e seus arrabaldes,
29 N likuci i Eni-romon n Zora n Jarumutu.
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 N Zanowa n Adulam ni i likuci i kenkeꞋen i le, a̱ da̱sa̱ngi a Lakishi n a̱pula̱ka̱ a na i ɗevu n a̱yi, n Azeka n likuci i kenkeꞋen i ni. Ta a̱ da̱sa̱ngi ɗe nannai ili i na i ɗikai a Biyasheba ali a kubana ka̱ɗa̱ka̱i ka Hinomu.
30 em Zanoa, em Adulão e suas aldeias, em Laquis e seus campos, e em Azeca e seus arrabaldes. Acamparam-se, pois, desde Berseba até o vale do Hinom.
31 Ntsukaya m Bayami tankpamu a̱ da̱sa̱ngi a Geba n Mikamashi n Ayiya m Betelu n likuci i kenkeꞋen i ni.
31 Os filhos de Benjamim também habitaram desde Geba em diante, em Micmás e Aíja, em Betel e seus arrabaldes,
32 Ɗa a̱ da̱sa̱ngi a̱ likuci i Anatotu n Nobu n Hananiya,
32 em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 N Hazoru n Rama n Gitiyim,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 N Hadida n Zeboyim n Nebalatu,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 Lodu n Ono n ka̱ɗa̱ka̱i ka aza a ulinga wa ekiye.
35 em Lode, e em Ono, vale dos artífices.
36 Ɗa e pecei aza e Levi o yoku aza a na i a Yahuda, a zuwai le a̱ da̱sa̱ngi a uɓon wu iɗika i Bayami.
36 E dos levitas que habitavam em Judá, algumas turmas foram unidas a Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.